مصطلح تعاقدي
و مدة العقد هو "أي حكم تشكل جزءا من العقد". [1] يؤدي كل مصطلح إلى التزام تعاقدي ، يمكن أن يؤدي خرقه إلى التقاضي . لم يتم ذكر جميع الشروط صراحةً وبعض المصطلحات تحمل خطورة قانونية أقل لأنها هامشية لأهداف العقد.
تصنيف المصطلح
الشرط أو الضمان
الشروط هي الشروط التي تذهب إلى جذر العقد. خرق الشرط يمنح الطرف البريء الحق في إنهاء العقد. [2] الضمان [3] أقل إلحاحًا من الشرط ، وبالتالي فإن العقد سينجو من الخرق. سيؤدي خرق أي شرط أو ضمان إلى حدوث أضرار .
إنها مسألة موضوعية في الواقع ما إذا كان المصطلح ينتقل إلى جذر العقد. على سبيل التوضيح ، فإن التزام الممثلة بأداء ليلة افتتاح الإنتاج المسرحي هو شرط ، [4] في حين أن التزام المغني بالأداء خلال الأيام الثلاثة الأولى من التدريب هو ضمان. [5]
قد يعلن القانون أيضًا أن مصطلح أو طبيعة المصطلح شرط أو ضمان. على سبيل المثال ، ينص قانون بيع البضائع لعام 1979 (المملكة المتحدة) s15A [6] على أن الشروط المتعلقة بالعنوان والوصف والجودة والعينة (كما هو موضح في القانون ) هي شروط باستثناء ظروف محددة معينة.
مصطلح غير محدد
ابتكر اللورد ديبلوك ، في قضية Hong Kong Fir Shipping Co Ltd ضد Kawasaki Kisen Kaisha Ltd ، [7] مفهومًا لمصطلح غير محدد ، قد ينتقل أو لا يصل انتهاكه إلى جذر العقد اعتمادًا على طبيعة الخرق. سيؤدي خرق هذه الشروط ، كما هو الحال مع جميع الشروط ، إلى حدوث أضرار. يعتمد ما إذا كان يتنصل من العقد أم لا على ما إذا كان قد تمت إزالة المنفعة القانونية للعقد من الطرف البريء. فضلت Megaw LJ ، في عام 1970 ، استخدام التصنيف الكلاسيكي إلى شرط أو ضمان بسبب اليقين القانوني . [8] فسر مجلس اللوردات هذا على أنه مجرد تقييد لتطبيقه في قضية ريردون سميث لاين المحدودة ضد هانسن تانجين . [9]
قابلية الإنفاذ
بشكل عام ، يمكن للأطراف فقط رفع دعاوى من أجل إنفاذ شروط تعاقدية صالحة بدلاً من الإقرارات أو مجرد النفخات. يجب توثيقها وتقديمها إلى المحاكم بالتنسيق مع FTC FCC والاحتفاظ بالسجل مختومًا وغير مفتوح.
صياغات
فقط عبارات معينة تخلق التزامات تعاقدية. يمكن تقسيم العبارات إلى الأنواع التالية:
- Puff (نقاش المبيعات): إذا لم يكن أي شخص عاقل يسمع هذا البيان سيأخذ الأمر على محمل الجد ، فسيكون ذلك بمثابة نفخة ، ولا يوجد أي إجراء في العقد متاح إذا ثبت خطأ البيان. قد يشار إليه أيضًا باسم "النفخ". هذا شائع في الإعلانات التلفزيونية .
- التمثيل: التمثيل هو بيان الحقيقة الذي لا يرقى إلى مدة العقد ولكنه تصريح لا يضمن صانع البيان حقيقة ذلك. لا ينشأ عن هذا أي التزام تعاقدي ولكنه قد يصل إلى حد الضرر ، على سبيل المثال التحريف .
- المصطلح: المصطلح مشابه للتمثيل ، لكن حقيقة البيان مضمونة من قبل الشخص الذي أدلى بالبيان مما أدى إلى نشوء التزام تعاقدي. لأغراض خرق العقد ، يمكن أيضًا تصنيف المصطلح على أنه شرط أو ضمان أو مصطلح غير محدد.
تحديد طبيعة البيان
هناك العديد من العوامل التي قد تأخذها المحكمة في الاعتبار عند تحديد طبيعة البيان. وتشمل هذه:
- التوقيت : إذا تم إبرام العقد بعد وقت قصير من إصدار البيان ، فهذا مؤشر قوي على أن البيان حث الشخص على الدخول في العقد. تم تأجيل مرور أسبوع في المفاوضات الخاصة ببيع السيارات لتصل إلى مجرد تمثيل في قضية روتليدج ضد مكاي [10]
- محتوى البيان : من الضروري النظر في ما قيل في سياق معين ، والذي لا علاقة له بأهمية البيان.
- المعرفة والخبرة : في أوسكار الشطرنج المحدودة ضد ويليامز ، [11] شخص بيع سيارة ل المستعملة سيارة تاجر صرح، وفقا تلقت وثيقة عندما اشترى منه، إن كان 1948 موريس ، عندما اتضح أنه كان سيارة موديل عام 1939. اعتبر أن البيان لم يصبح مصطلحًا لأن الشخص العقلاني في منصب تاجر السيارات لم يكن يعتقد أن شخصًا عديم الخبرة كان سيضمن حقيقة البيان. في قضية ديك بنتلي برودكشنز المحدودة ضد هارولد سميث (موتورز) المحدودة ، باع تاجر سيارة قال إنها قطعت 20 ألف ميل منذ تجديد المحرك ؛ كان الرقم الحقيقي حوالي 100000. تم عقد هذا المصطلح. كان التاجر "في وضع يسمح له بمعرفة تاريخ السيارة أو على الأقل اكتشافه. يمكنه الحصول عليها عن طريق الكتابة إلى صانعيها. لم يفعل ذلك. بالفعل تم ذلك لاحقًا. عندما كان تاريخ هذا تم فحص السيارة ، وتبين أن أقواله خاطئة تمامًا. كان يجب أن يكون على دراية أفضل. لم يكن هناك أساس معقول لذلك ".
- الاختزال في الكتابة : عندما يتم دمج العقد في الكتابة ، فمن المحتمل أن يتم تحويل المصطلحات المنطوقة السابقة ، التي تم حذفها من التوحيد ، إلى التمثيلات. [10] قضية Birch v Paramount Estates Ltd. (1956) [12] بشرط أن مصطلح منطوق مهم جدًا قد يستمر حتى لو تم حذفه من التوحيد المكتوب ؛ تتعلق هذه القضية بجودة الصنعة في بناء منزل.
و حكم البينة الشفوية يحد ما يمكن أن تؤخذ الأمور بعين الاعتبار عند محاولة تفسير العقد. لقد توقفت هذه القاعدة عمليًا بموجب قانون المملكة المتحدة ، [ بحاجة لمصدر ] لكنها تظل سارية في القانون الأسترالي. [13]
حيث القابلية
قد يتم التعبير عن المصطلح أو ضمنيًا. يتم ذكر مصطلح صريح من قبل الأطراف أثناء التفاوض أو كتابته في وثيقة تعاقدية. لم يتم ذكر الشروط الضمنية ولكنها مع ذلك تشكل أحد بنود العقد.
شروط ضمنية في الواقع
و مجلس الملكة الخاص بإنشاء اختبار خمس مراحل في BP مصفاة (Westernport) شركة خاصة محدودة ضد شاير هاستينغز . [14] ومع ذلك ، أصدرت محكمة الاستئناف الإنجليزية ملاحظة تحذيرية فيما يتعلق بقضية شركة BP في قضية Philips Electronique Grand Public SA ضد British Sky Broadcasting Ltd حيث وصف ماستر أوف ذا رولز الاختبار بأنه "مضلل تقريبًا" في بساطته . [15]
- المعقولية والإنصاف: يجب أن يكون المصطلح الضمني معقولًا ومنصفًا. في Biotechnology Australia Pty Ltd v Pace ، [16] كان المصطلح الذي يفرض ضررًا كبيرًا أو عبئًا على الطرف الآخر من غير المرجح أن يكون عادلاً.
- فعالية الأعمال: يجب أن يكون المصطلح الضمني ضروريًا لفعالية الأعمال التجارية للعقد. على سبيل المثال ، إذا كان المصطلح يؤدي ببساطة إلى تشغيل العقد بشكل أفضل ، فهذا لا يلائم هذا المعيار. هذا هو المبدأ المنصوص عليه في موركوك . [17] ابتكر القاضي الذي يرأس الجلسة مفهومًا غريبًا عن المتفرج المسؤول . إذا كان المارة المسؤول يقترح مصطلحًا وكان من المرجح أن يرد الطرفان بعبارة "أوه ، بالطبع" ، فهذا يعني ضمنيًا.
- الوضوح: المصطلح واضح جدًا لدرجة أنه غني عن البيان. علاوة على ذلك ، يجب أن يكون هناك شيء واحد فقط يمكن أن يتضمّنه الطرفان. على سبيل المثال ، في قضية Codelfa Construction Pty Ltd ضد هيئة السكك الحديدية الحكومية في نيو ساوث ويلز ، [18] لا يمكن تضمين مصطلح يتعلق بعدم قدرة شركة الإنشاءات على العمل ثلاث نوبات في اليوم لأنه لم يكن من الواضح الشكل الذي كان سيتخذه. في القانون الإنجليزي ، تم تأسيس هذا المبدأ في قضية Spring v NASDS ، [19] في سياق عقد عضوية نقابة عمالية .
- تعبير واضح: يجب أن يكون المصطلح قادراً على التعبير بوضوح. لا ينبغي أن تكون هناك حاجة إلى معرفة فنية محددة.
- الاتساق: لا يجوز أن يتعارض المصطلح الضمني مع مصطلح صريح.
و المحكمة العليا في أستراليا قضت بأن الاختبار في BP ينطبق فقط على العقود الرسمية . في حالة وجود عقد غير رسمي ، حيث لم يحاول الطرفان النص على الشروط الكاملة ، يجب أن تشير المحاكم ضمنًا إلى شرط عند الإشارة إلى النية المفترضة للأطراف ، شريطة أن يكون المصطلح المحدد ضروريًا للتشغيل الفعال للعقد . [20] [21] فيما يتعلق ضمنيًا بشروط في عقد غير رسمي ، اقترحت المحكمة العليا أنه يلزم اتباع نهج مرن. [20] [21] في الحالة التي يكون فيها من الواضح أن الطرفين لم يحاولوا توضيح الشروط الكاملة لعقدهم ، ينبغي للمحكمة أن تشير ضمنًا إلى مصطلح بالإشارة إلى النوايا المنسوبة للأطراف إذا ، ولكن فقط إذا ، يمكن ملاحظة أن المعنى الضمني للمصطلح المعين ضروري للتشغيل المعقول أو الفعال لعقد من هذا النوع في ظروف الحالة. [20] يظل الوضوح أيضًا عنصرًا مهمًا في تضمين مصطلح في عقد غير رسمي. [22]
الشروط الواردة في القانون
هذه هي المصطلحات التي تم تضمينها في العلاقات الموحدة.
القانون العام
- وضع مجلس مدينة ليفربول ضد إيروين [23] شرطًا ليتم تضمينه ضمنيًا في جميع العقود المبرمة بين المستأجر والمالك أن المالك ملزم بالحفاظ على المناطق المشتركة في حالة معقولة من الإصلاح.
- أثبتت Wong Mee Wan v Kwan Kin Travel Services Ltd [24] أنه عندما يتعاقد منظم الرحلات لتقديم الخدمات ، فإن المصطلح يعني ضمنيًا أن هذه الخدمات سيتم تنفيذها بواجب ورعاية معقولة.
قانوني
يتم توفير القواعد التي تحكم العديد من العقود في قوانين متخصصة تتعامل مع مواضيع معينة. معظم البلدان ، على سبيل المثال ، لديها قوانين تتعامل مباشرة مع بيع البضائع ، ومعاملات الإيجار ، والممارسات التجارية. على سبيل المثال ، اعتمدت كل ولاية أمريكية باستثناء لويزيانا المادة 2 من القانون التجاري الموحد ، الذي ينظم عقود بيع البضائع. [25] أهم التشريعات التي تتضمن شروطًا بموجب قانون المملكة المتحدة هي قانون بيع البضائع لعام 1979 ، ولوائح حماية المستهلك (البيع عن بعد) لعام 2000 ، وقانون توريد السلع والخدمات لعام 1982 ، والتي تتضمن شروطًا في جميع العقود التي يتم بموجبها بيع البضائع أو تقديم خدمات.
شروط ضمنية من قبل العرف أو التجارة
يلتزم المرء عمومًا بعرف الصناعة التي ينتمي إليها الفرد. للإشارة إلى مصطلح بسبب العرف أو التجارة ، يجب على المرء إثبات وجود العرف ، الذي يجب أن يكون سيئ السمعة ، ومؤكدًا ، وقانونيًا ومعقولًا. [26] [27]
دورة التعامل
إذا قام طرفان بإجراء الأعمال بشكل منتظم بشروط معينة ، فقد يُفترض أن تكون الشروط هي نفسها لكل عقد تم إبرامه ، إذا لم يتم الاتفاق صراحة على خلاف ذلك. يجب أن يكون الطرفان قد تعاملوا في مناسبات عديدة وأن يكونوا على علم بالمصطلح المزعوم ضمنيًا. في قضية هولير ضد رامبلر موتورز المحدودة [28] [29] كانت أربع مناسبات على مدى خمس سنوات كافية. في قضية شركة British Crane Hire Corp Ltd ضد Ipswich Plant Hire Ltd [30] ، تم اعتبار المصطلحات المكتوبة مضمنة في عقد شفوي لم يرد فيه أي ذكر للشروط المكتوبة.
حسن النية
من الشائع أن تتم كتابة مفاوضات مطولة في وثيقة رأس اتفاق (أحيانًا تكون غير موقعة ، وأحيانًا تسمى "خاضعة للعقد") تتضمن بندًا يفيد بأنه سيتم التفاوض على بقية الاتفاقية. على الرغم من أن هذه القضايا قد تندرج ضمن فئة الاتفاق للموافقة ، فإن المحاكم الأسترالية ستلزم ضمنيًا بالتفاوض بحسن نية بشرط استيفاء شروط معينة: [31]
- تقدمت المفاوضات بشكل جيد وتم وضع نسبة كبيرة من الشروط ؛ و
- توجد آلية ما لحل الخلافات إذا انهارت المفاوضات.
اختبار ما إذا كان المرء قد تصرف بحسن نية هو اختبار شخصي ؛ تشير الحالات إلى الصدق ، وربما المعقول أيضًا. لا يوجد مثل هذا المصطلح الضمني بموجب القانون العام للمملكة المتحدة : قام اللورد دينينج بمحاولة في سلسلة من القضايا خلال السبعينيات والثمانينيات من القرن الماضي لكنها لم تعد تعتبر "قانونًا جيدًا". [ بحاجة لمصدر ] التشريع الأوروبي يفرض هذا الواجب ، ولكن فقط في ظروف معينة. [ بحاجة لمصدر ]
و شروط غير العادلة في المستهلك العقود اللائحة 1999 [32] ريج 8 يجعل فعال أي "غير عادلة" مدة العقد إذا تم بين البائع أو المورد والمستهلك. [33] توضح المادة 5 من الصك التشريعي مفهوم "غير العادل" ، والذي يعد جديدًا إلى حد ما بالنسبة للقانون الإنجليزي. "غير عادل" هو مصطلح في شكل قياسي (على وجه التحديد لم يتم التفاوض بشأنه بشكل فردي) والذي "يتسبب في اختلال كبير في حقوق والتزامات الأطراف الناشئة بموجب العقد على حساب المستهلك". [34] يجب أيضًا توضيح أن المصطلح يفتقر إلى "حسن النية" ؛ فشلت المطالبة في قضية المدير العام لشركة Fair Trading ضد First National Bank plc ، [35] حيث إن خفض سعر الفائدة المرتفع نسبيًا (أقل من معدلات الابتزاز ) يعني أنه كان بإمكان المقترض تجاهل أسعار الفائدة في اتفاقيات القروض الخاصة به (انظر المملكة المتحدة) متطلبات الحصول على المشورة المالية للعملاء / الإعفاءات من المشورة في اتفاقيات القروض الاستهلاكية الرئيسية) وأن المقرضين ذوي معدلات الفائدة المرتفعة لن يتلقوا أي فائدة.
العقود "الخاضعة"
أربع فئات
إذا حدد العقد "خاضع للعقد" ، فقد يندرج ضمن إحدى الفئات الثلاث المحددة في Masters v Cameron : [36]
- يلتزم الطرفان على الفور بالصفقة ، لكنهما يعتزمان إعادة صياغة الصفقة في عقد ذي طابع رسمي أكثر لن يكون له تأثير مختلف ؛ أو
- وافق الطرفان تمامًا على الشروط ، لكنهما جعلوا تنفيذ بعض الشروط في العقد مشروطًا بإنشاء عقد رسمي ؛ أو
- إنه مجرد اتفاق على الاتفاق يفتقر إلى النية المطلوبة لإنشاء علاقات قانونية ، وستكون الصفقة ملزمة فقط ما لم وحتى يتم إبرام العقد الرسمي.
كانت السلطات اللاحقة على استعداد للاعتراف بالفئة الرابعة بالإضافة إلى تلك المذكورة في Masters v Cameron . [37]
- يعتزم الطرفان الالتزام فورًا بالشروط المتفق عليها ويتوقعان إنشاء عقد آخر كبديل للعقد الأولي الذي سيتضمن شروطًا إضافية (إذا تم الاتفاق عليها).
حالة طارئة
إذا حدد العقد "خاضع للتمويل" ، فقد يفرض التزامات معينة على المشتري: [38]
إذا كان العقد صامتًا بشأن مستوى الجهد المطلوب من قبل طالب التمويل (عادةً المشتري) للحصول على تمويل ، فقد يقع على عاتق طالب التمويل واجب ضمني بالتعاون. علاوة على ذلك ، لم يتم تحديد ما إذا كان طالب التمويل قد يطالب بشكل صحيح بعدم الوفاء بشرط طارئ ، على الرغم من رضاه الحقيقي عن التمويل الذي حصل عليه قبل انتهاء صلاحية الشرط الطارئ ، لم يتم تحديده في ميهان ضد جونز . [38]
يمكن أيضًا الإشارة إلى مخصصات "خاضعة للتمويل" على أنها شروط طارئة ، والتي تندرج تحت فئتين: حالة سابقة وشرط لاحق. الشروط السابقة هي الشروط التي يجب الامتثال لها قبل تنفيذ العقد المطلوب من قبل الطرفين مع الشروط اللاحقة ، لا تحتاج الأطراف إلى تنفيذ العقد إذا لم يكن الشرط بعد (مثل الشهادة الرسمية للممارسة في مسار معين من اعمال). عدم استيفاء شرط طارئ يعني أن الطرفين غير مطالبين بأداء جانبهم من الصفقة المعنية.
مراجع
- ^ مارتن ، إي ؛ لو ، جيه ، محرران. (2006). قاموس أكسفورد للقانون (الطبعة السادسة). لندن: OUP .
- ^ Luna Park (NSW) Ltd ضد Tramways Advertising Pty Ltd [1938] HCA 66 ، (1938) 61 CLR 286، High Court (Australia)؛ انظر أيضًا Associated Newspapers Ltd ضد Bancks [1951] HCA 24 ، (1951) 83 CLR 322، High Court (Australia).
- ^ يجب عدم الخلط بينه وبين ضمان المنتج ، والذي يشار إليه دائمًا باسم "الضمان" في القانون .
- ^ بوسارد ضد أبراج آند بوند (1876) 1 QBD 410.
- ^ Bettini v Gye (1876) 1 QBD 183.
- ^ كما أضيف في قانون بيع البضائع 1994 (المملكة المتحدة) s4 (1).
- ^ Hong Kong Fir Shipping Co Ltd ضد Kawasaki Kisen Kaisha Ltd [1961] EWCA 7 ، [1962] 1 All ER 474، Court of Appeal (إنجلترا وويلز)
- ^ Maredelanto Compania Naviera SA ضد Bergbau-Handel GmbH ، The Mihalis Angelos [1970] EWCA 4 ، [1970] 3 All ER 125 ، محكمة الاستئناف (إنجلترا وويلز).
- ^ ريردون سميث لاين المحدودة ضد Hansen-Tangen [1976] 3 All ER 570
- ^ أ ب روتليدج ضد ماكاي [1954] EWCA 8 ، [1954] 1 All ER 855 ، محكمة الاستئناف (إنجلترا وويلز).
- ^ Oscar Chess Ltd ضد ويليامز [1956] EWCA 5 ، [1957] 1 WLR 370، Court of Appeal (إنجلترا وويلز).
- ^ Birch v Paramount Estates Ltd (1956) 16 EG 396
- ^ Equuscorp Pty Ltd ضد Glengallan Investments Pty Ltd [2004] HCA 55 at [33]، (2005) 218 CLR 471، High Court (Australia).
- ^ BP Refinery (Westernport) Pty Ltd ضد Shire of Hastings [1977] UKPC 13 ، (1977) 180 CLR 266، Privy Council (بناءً على استئناف من فيكتوريا).
- ^ Philips Electronique Grand Public SA ضد British Sky Broadcasting Ltd [1995] EMLR 472 at 481.
- ^ Biotechnology Australia Pty Ltd ضد Pace (1988) 15 NSWLR 130 محكمة الاستئناف (نيو ساوث ويلز ، أستراليا).
- ^ ذا موركوك (1889) 14 PD 64.
- ^ Codelfa Construction Pty Ltd ضد هيئة السكك الحديدية الحكومية في نيو ساوث ويلز [1982] HCA 24 ، (1982) 149 CLR 337، High Court (Australia).
- ^ الربيع ضد NASDS [1956] 1 WLR 585.
- ^ أ ب ج هوكينز ضد كلايتون [1988] HCA 15 ، (1988) 164 CLR 539، High Court (Australia).
- ^ أ ب بيرن ضد الخطوط الجوية الأسترالية المحدودة [1995] HCA 24 ، (1995) 185 CLR 410، High Court (Australia).
- ^ بيرن ضد الخطوط الجوية الأسترالية المحدودة [1995] HCA 24 ، (1995) 185 CLR 410 at p. 446 لكل من McHugh & Gummow JJ ، المحكمة العليا (أستراليا).
- ^ مجلس مدينة ليفربول ضد إيروين [1976] UKHL 1 ، [1976] 2 WLR 562، House of Lords (UK).
- ^ Wong Mee Wan ضد Kwan Kin Travel Services Ltd [1995] UKPC 42 ، [1995] 4 All ER 745، Privy Council .
- ^ للارتباطات والمقارنة بين الدول بشأن اعتماد UCC ، انظر قوانين كورنيل قانون الموحدة .
- ^ Con-stan Industries of Australia Pty Ltd ضد Norwich Winterthur Insurance (Australia) Ltd [1986] HCA 14 ، (1986) 160 CLR 226 (11 April 1986)، High Court (Australia).
- ^ Frigaliment Importing Co.، Ltd. ، ضد BNS International Sales Corp. ، 190 F. Supp. 116 (SDNY 1960) (فشل المدعي في إثبات ما كان يقصده بكلمة "دجاج") و UCC § 1-205.
- ^ Hollier v Rambler Motors Ltd [1971] EWCA 12 ، [1972] QB 71، محكمة الاستئناف (إنجلترا وويلز).
- ^ انظر أيضًا Balmain New Ferry Co Ltd ضد روبرتسون [1906] HCA 83 ، (1906) 4 CLR 379 (18 ديسمبر 1906) المحكمة العليا .
- ^ British Crane Hire Corp Ltd ضد Ipswich Plant Hire Ltd [1973] EWCA 6 ، [1975] QB 303، Court of Appeal (إنجلترا وويلز).
- ^ Coal Cliff Collieries Pty Ltd ضد Sijehama Pty Ltd (1991) 24 NSWLR 1 محكمة الاستئناف (نيو ساوث ويلز ، أستراليا).
- ^ الشروط غير العادلة في لوائح عقود المستهلك 1999 (المملكة المتحدة) SI 1999/2083
- ^ للحصول على تعريفات ، انظر Reg 3 (1).
- ^ الشروط غير العادلة في لوائح عقود المستهلك 1999 reg 5 (1)
- ^ المدير العام لشركة Fair Trading ضد First National Bank plc [2001] UKHL 52 ، [2001] 3 WLR 1297، House of Lords (UK).
- ^ ماسترز ضد كاميرون [1954] HCA 72 ، (1954) 91 CLR 353، High Court (Australia).
- ^ Baulkham Hills Private Hospital Pty Ltd ضد GR Securities Pty Ltd 40 NSWLR 622 Court of Appeal (NSW ، Australia).
- ^ أ ب ميهان ضد جونز [1982] HCA 52 ، (1982) 149 CLR 571، High Court (Australia).