اللغة الفرنسية

الفرنسية ( français [fʁɑ̃sɛ] أو langue française [lɑɡ fʁɑsɛːz] ) هو لغة رومانسية من العائلة الهندو أوروبية . أنه ينحدر من فظ اللاتينية من الإمبراطورية الرومانية ، كما فعل جميع اللغات الرومانسية. تطورت الفرنسية من Gallo-Romance ، واللاتينية المنطوقة في Gaul ، وبشكل أكثر تحديدًا في Northern Gaul. أقرب أقارب لها هي الأخرى LANGUES دي النفط -languages تحدث تاريخيا في شمال فرنسا وفي جنوب بلجيكا ، الذي الفرنسية ( Francien ) محل إلى حد كبير. تأثرت الفرنسية أيضًا باللغات السلتية الأصليةفي شمال فرنسا مثل الرومانGallia Belgica وباللغة الفرنجية ( الجرمانية ) للغزاة الفرنجة ما بعد الرومان . اليوم ، بسبب توسع فرنسا في الخارج في الماضي ، هناك العديد من لغات الكريول الفرنسية ، وأبرزها الكريولية الهايتية . يمكن الإشارة إلى الشخص أو الأمة الناطقة بالفرنسية بالفرنكوفونية باللغتين الإنجليزية والفرنسية.

الفرنسية
الفرنسية
النطق[fʁɑ̃sɛ]
منطقةنشأت في فرنسا ، والآن في جميع أنحاء العالم وخاصة فرنسا وكندا وبلجيكا وسويسرا وشمال إفريقيا وغرب إفريقيا (خرائط التوزيع أدناه)
عرقالشعب الفرنسي
متحدثين محليين
76.8 مليون في جميع أنحاء العالم ما
يقدر بنحو 274 مليون ناطق بالفرنسية ( L1 plus L2 ؛ 2014) [1] [2]
عائلة اللغة
الهندو أوروبية
  • مائل
    • رومانسي
      • الرومانسية الغربية
        • جالو رومانس
          • بترول
            • الفرنسية
الأشكال المبكرة
اللاتينية القديمة
  • اللاتينية الكلاسيكية
    • المبتذلة اللاتينية
      • الفرنسية القديمة
        • الفرنسية الوسطى
نظام الكتابة
لاتينية ( أبجدية فرنسية )
فرنسية برايل
نماذج موقعة
توقيع بالفرنسية
(français signé)
الوضع الرسمي
اللغة الرسمية في
29 دولة
  •  بلجيكا
  •  بنين
  •  بوركينا فاسو
  •  بوروندي
  •  الكاميرون
  •  كندا
  •  جمهورية افريقيا الوسطى
  •  تشاد
  •  جزر القمر
  •  الكونغو
  •  جمهورية الكونغو الديمقراطية
  •  جيبوتي
  •  غينيا الإستوائية
  •  فرنسا
  •  الجابون
  •  غينيا
  •  هايتي
  •  ساحل العاج
  •  لبنان
  •  لوكسمبورغ
  •  مدغشقر
  •  مالي
  •  موناكو
  •  النيجر
  •  رواندا
  •  السنغال
  •  سيشيل
  •   سويسرا
  •  توجو
  •  فانواتو

10 كيانات تابعة ودون الإقليمية
  •  وادي أوستا (إيطاليا)
  •  بولينيزيا الفرنسية
  •  نيو برونزويك (كندا)
  •  كاليدونيا الجديدة
  •  بودوتشيري ( الهند ) [3]
  •  كيبيك (كندا)
  •  سانت بارتيليمي
  •  القديس مارتن
  •  سانت بيير وميكلون
  •  واليس وفوتونا
تنظمهاAcadémie Française (الأكاديمية الفرنسية) (فرنسا)
Office québécois de la langue française (مجلس كيبيك للغة الفرنسية) (كيبيك)
رموز اللغة
ISO 639-1fr
ISO 639-2fre (B)
fra (T)
ISO 639-3fra
جلوتولوجstan1290
Linguasphere51-AAA-i
LaFrancophonie2021.png
  المناطق التي تكون فيها اللغة الفرنسية هي اللغة الرئيسية
  المناطق التي تكون فيها لغة رسمية ولكنها ليست لغة أصلية للأغلبية
  المناطق التي تكون فيها لغة ثانية
  المناطق التي تكون فيها لغة أقلية
تحتوي هذه المقالة على رموز IPA الصوتية. بدون دعم العرض المناسب ، قد ترى علامات استفهام أو مربعات أو رموز أخرى بدلاً من أحرف Unicode . للحصول على دليل تمهيدي حول رموز IPA ، راجع التعليمات: IPA .
"> ملف: WIKITONGUES- برايان يتحدث الفرنسية والإنجليزية. webmتشغيل الوسائط
متحدث فرنسي مسجل في بلجيكا .

اللغة الفرنسية هي لغة رسمية في 29 دولة عبر قارات متعددة ، [4] معظمها أعضاء في المنظمة الدولية للفرانكوفونية (OIF) ، وهي مجتمع يضم 84 دولة تشترك في الاستخدام الرسمي للغة الفرنسية أو تدريسها. الفرنسية هي أيضا إحدى اللغات الرسمية الست المستخدمة في الأمم المتحدة . [5] يتم التحدث بها كلغة أولى (بترتيب تنازلي لعدد المتحدثين) في فرنسا. كندا ( المحافظات من كيبيك وأونتاريو و نيو برونزويك فضلا عن غيرها من المناطق الناطقة بالفرنسيةبلجيكا ( والونيا ومنطقة العاصمة بروكسل ) ؛ غرب سويسرا ( روماندي - كل أو جزء من كانتونات برن ، فريبورغ ، جنيف ، جورا ، نوشاتيل ، فود ، فاليه ) ؛ موناكو . أجزاء من لوكسمبورغ ؛ أجزاء من الولايات المتحدة (ولايتي لويزيانا ، مين ، نيو هامبشاير و فيرمونتشمال غرب إيطاليا (منطقة ذاتية الحكم لوادي أوستا ) ؛ ومجتمعات مختلفة في أماكن أخرى. [6]

في عام 2015، ما يقرب من 40٪ من السكان الناطقة بالفرنسية (بما في ذلك L2 والمتحدثين جزئي) عاش في أوروبا ، و 35٪ في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى ، و 15٪ في شمال أفريقيا و الشرق الأوسط ، و 8٪ في الأمريكتين ، و 1٪ في آسيا و أوقيانوسيا . [7] تعد الفرنسية ثاني أكثر اللغات الأم انتشارًا في الاتحاد الأوروبي . [8] من بين الأوروبيين الذين يتحدثون لغات أخرى ، فإن ما يقرب من خمسهم قادرون على التحدث بالفرنسية كلغة ثانية. [9] الفرنسية هي ثاني أكثر اللغات الأجنبية التي يتم تدريسها في الاتحاد الأوروبي. تستخدم جميع مؤسسات الاتحاد الأوروبي اللغة الفرنسية كلغة عمل إلى جانب الإنجليزية والألمانية ؛ في بعض المؤسسات ، اللغة الفرنسية هي لغة العمل الوحيدة (على سبيل المثال في محكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي ). [10] اللغة الفرنسية هي أيضًا اللغة الثامنة عشر الأكثر تحدثًا في العالم ، والسادسة الأكثر استخدامًا من حيث العدد الإجمالي للمتحدثين ، وثاني أو ثالث أكثر اللغات المدروسة في جميع أنحاء العالم (مع حوالي 120 مليون متعلم حاليًا). [11] نتيجة للاستعمار الفرنسي والبلجيكي من القرن السادس عشر فصاعدًا ، تم إدخال الفرنسيين إلى مناطق جديدة في الأمريكتين وأفريقيا وآسيا. معظم المتحدثين باللغة الثانية يقيمون في إفريقيا الناطقة بالفرنسية ، ولا سيما الجابون ، الجزائر ، المغرب ، تونس ، موريشيوس ، السنغال و ساحل العاج . [12]

يقدر عدد الناطقين باللغة الفرنسية بحوالي 76 مليون شخص. حوالي 235 مليون متحدث بطلاقة يوميًا ؛ [13] [1] [14] وآخرون 77-110 مليون متحدث ثانوي يتحدثونها كلغة ثانية بدرجات متفاوتة من الكفاءة ، خاصة في إفريقيا. [15] وفقًا للمنظمة الدولية للفرنكوفونية ، فإن ما يقرب من 300 مليون شخص في جميع أنحاء العالم "قادرون على التحدث باللغة" ، [16] دون تحديد معايير هذا التقدير أو من يشمله. [2] وفقًا لإسقاط ديموغرافي بقيادة جامعة لافال و Réseau Démographie de l'Agence universitaire de la Francophonie ، سيصل العدد الإجمالي للمتحدثين الفرنسيين إلى حوالي 500 مليون في عام 2025 و 650 مليونًا بحلول عام 2050. [17] تقديرات المنظمة الدولية للفرانكوفونية 700 مليون بحلول عام 2050 ، 80٪ منهم في أفريقيا. [7]

تتمتع اللغة الفرنسية بتاريخ طويل كلغة دولية للأدب والمعايير العلمية وهي لغة أولية أو ثانية للعديد من المنظمات الدولية بما في ذلك الأمم المتحدة ، والاتحاد الأوروبي ، ومنظمة حلف شمال الأطلسي ، ومنظمة التجارة العالمية ، واللجنة الأولمبية الدولية ، و اللجنة الدولية للصليب الأحمر . في عام 2011 ، صنفت Bloomberg Businessweek الفرنسية في المرتبة الثالثة بين اللغات الأكثر فائدة للأعمال التجارية ، بعد الإنجليزية والصينية الماندرين القياسية . [18]

الفرنسية هي لغة رومنسية (بمعنى أنها تنحدر أساسًا من اللاتينية المبتذلة ) التي تطورت من لهجات غالو الرومانسية المستخدمة في شمال فرنسا. تشمل الأشكال المبكرة للغة الفرنسية القديمة والفرنسية الوسطى.

اللاتينية المبتذلة في جاليا

بسبب الحكم الروماني ، تم تبني اللغة اللاتينية تدريجيًا من قبل سكان بلاد الغال ، وبما أن اللغة تعلمها عامة الناس ، فقد طورت شخصية محلية مميزة ، مع وجود اختلافات نحوية من اللاتينية كما يتم التحدث بها في أماكن أخرى ، والتي تم إثبات بعضها على الكتابة على الجدران. [19] تطور هذا التنوع المحلي إلى لغات غالو الرومانسية ، والتي تشمل الفرنسية وأقرب أقربائها ، مثل Arpitan .

تشكل تطور اللغة اللاتينية في بلاد الغال من خلال تعايشها لأكثر من نصف ألف عام بجانب اللغة الغالية السلتية الأصلية ، والتي لم تنقرض حتى أواخر القرن السادس ، بعد فترة طويلة من سقوط الإمبراطورية الرومانية الغربية . [20] ظل السكان الأصليون 90٪. [21] [22] كان فصل الكتابة بالحروف اللاتينية هو النخبة المحلية (وليس المستوطنين الرومان) ، الذين تعلم أطفالهم اللاتينية في المدارس الرومانية. في وقت انهيار الإمبراطورية ، كانت هذه النخبة المحلية تتخلى ببطء عن الغاليش بالكامل ، لكن سكان الريف والطبقة الدنيا ظلوا متحدثين بلغة الغال الذين يمكنهم أحيانًا التحدث باللاتينية أو اليونانية. [23] حدث التحول النهائي للغة من الغاليش إلى اللاتينية المبتذلة بين سكان الريف والطبقة الدنيا في وقت لاحق ، عندما تبنوا هم والحاكم / الطبقة العسكرية القادمة خطاب غالو الروماني العام اللاتيني للنخبة المثقفة في المناطق الحضرية. [23]

من المحتمل أن تكون اللغة الغالية قد نجت حتى القرن السادس في فرنسا على الرغم من الكتابة بالحروف اللاتينية الكبيرة . [20] بالتعايش مع اللاتينية ، ساعد Gaulish في تشكيل اللهجات اللاتينية المبتذلة التي تطورت إلى الفرنسية [23] [20] مساهمة بالكلمات المستعارة و calques (بما في ذلك oui ، [24] كلمة "نعم") ، [25] تغييرات الصوت التي شكلتها التأثير الغالي ، [26] [27] [28] والتأثيرات في الاقتران وترتيب الكلمات. [25] [29] [19] تشير الدراسات الحسابية الحديثة إلى أن التحولات المبكرة بين الجنسين ربما كانت مدفوعة بجنس الكلمة المقابلة في لغة الغاليش. [30]

تم وضع العدد التقديري للكلمات الفرنسية التي يمكن أن تُنسب إلى Gaulish في 154 بواسطة Petit Robert ، [31] والذي يُنظر إليه غالبًا على أنه يمثل اللغة الفرنسية الموحدة ، بينما إذا تم تضمين اللهجات غير القياسية ، يرتفع العدد إلى 240. [32] ] تميل القروض الغالية المعروفة نحو بعض المجالات الدلالية ، مثل الحياة النباتية ( chêne ، bille ، إلخ) ، والحيوانات ( mouton ، إلخ) ، والطبيعة ( boue ، إلخ) ، والأنشطة المنزلية (مثل berceau ) ، والزراعة والوحدات الريفية في القياس ( arpent ، lieue ، borne ، boisseau ) ، الأسلحة ، [33] والمنتجات المتداولة إقليميا وليس خارج البلاد. [34] يُنسب هذا التوزيع الدلالي إلى أن الفلاحين هم آخر من تمسك بغاليش. [34] [33]

الفرنسية القديمة

تأثرت بداية اللغة الفرنسية في بلاد الغال بشكل كبير بالغزوات الجرمانية للبلاد. كان لهذه الغزوات التأثير الأكبر على الجزء الشمالي من البلاد وعلى اللغة هناك. [35] بدأ الانقسام اللغوي في النمو في جميع أنحاء البلاد. تحدث السكان في الشمال langue d'oïl بينما تحدث السكان في الجنوب langue d'oc . [35] نما Langue d'oïl إلى ما يعرف بالفرنسية القديمة. امتدت فترة الفرنسية القديمة بين القرنين الثامن والرابع عشر. تشترك الفرنسية القديمة في العديد من الخصائص مع اللاتينية. على سبيل المثال ، استخدمت اللغة الفرنسية القديمة أوامر مختلفة للكلمات الممكنة تمامًا كما فعلت اللاتينية لأن لديها نظام حالة احتفظ بالفرق بين الموضوعات الاسمية وغير الموضوعات المائلة . [36] تميزت هذه الفترة بالتأثير الفائق الثقيل للغة الفرنجة الجرمانية ، والتي تضمنت بشكل غير شامل الاستخدام في خطاب الطبقة العليا والسجلات الأعلى لترتيب الكلمات V2 ، [37] نسبة كبيرة من المفردات (الآن في حوالي 15٪ من المفردات الفرنسية الحديثة [38] ) بما في ذلك ضمير شخصي المفرد على (أ ترجمة اقتراضية من الجرمانية رجل )، واسم من اللغة نفسها.

حتى مراحلها اللاحقة ، حافظت الفرنسية القديمة ، جنبًا إلى جنب مع الأوكيتانية القديمة ، على بقايا نظام الحالة الاسمية القديم لللاتينية لفترة أطول من معظم اللغات الرومانسية الأخرى (مع استثناء ملحوظ للغة الرومانية التي لا تزال تحتفظ حاليًا بتمييز حالة) ، مما يميز بين المائل حالة وحالة اسمية. تميز علم الأصوات بضغط مقطعي ثقيل ، مما أدى إلى ظهور العديد من diphthongs المعقدة مثل -eau والتي سيتم تسويتها لاحقًا إلى أحاديات. [ بحاجة لمصدر ]

وأقرب دليل على ما أصبح يمكن ملاحظته الفرنسية القديمة في قسم ستراسبورغ و تسلسل سانت يولاليا ، في حين أن الأدب الفرنسية القديمة بدأ يتم إنتاجها في القرن الحادي عشر، مع الأعمال المبكرة الكبرى غالبا ما تركز على حياة القديسين (مثل the Vie de Saint Alexis ) ، أو الحروب والمحاكم الملكية ، ولا سيما بما في ذلك Chanson de Roland ، ودورات ملحمية ركزت على الملك آرثر ومحكمته ، بالإضافة إلى دورة ركزت على William of Orange . [ بحاجة لمصدر ]

الفرنسية الوسطى

ظهرت العديد من اللهجات داخل الفرنسية القديمة ، لكن اللهجة الفرنسية هي واحدة لم تستمر فحسب ، بل ازدهرت أيضًا خلال الفترة الفرنسية الوسطى (القرنين الرابع عشر والسابع عشر). [35] نشأت الفرنسية الحديثة من هذه اللهجة الفرنسية. [35] نحويًا ، خلال فترة اللغة الفرنسية الوسطى ، فقدت تصريفات الأسماء وبدأت في وضع قواعد موحدة. نشر روبرت إستيان أول قاموس لاتيني فرنسي ، والذي تضمن معلومات حول علم الأصوات ، وعلم أصل الكلمة ، والقواعد. [39] من الناحية السياسية ، أطلق مرسوم Villers-Cotterêts (1539) على الفرنسية لغة القانون.

الفرنسية الحديثة

خلال القرن السابع عشر ، حلت الفرنسية محل اللاتينية باعتبارها أهم لغة في الدبلوماسية والعلاقات الدولية ( لغة مشتركة ). احتفظت بهذا الدور حتى منتصف القرن العشرين تقريبًا ، عندما تم استبدالها بالإنجليزية عندما أصبحت الولايات المتحدة القوة العالمية المهيمنة بعد الحرب العالمية الثانية . [40] [41] قال ستانلي ميسلر من صحيفة لوس أنجلوس تايمز إن حقيقة أن معاهدة فرساي كُتبت باللغتين الإنجليزية والفرنسية كانت "الضربة الدبلوماسية الأولى" ضد اللغة. [42]

خلال الكبرى SIECLE (القرن 17)، وفرنسا، تحت حكم الزعماء الأقوياء مثل الكاردينال ريشيليو و لويس الرابع عشر ، تمتعت بفترة من الازدهار والبروز بين الدول الأوروبية. أسس ريشيليو الأكاديمية الفرنسية لحماية اللغة الفرنسية. بحلول أوائل القرن التاسع عشر ، أصبحت الفرنسية الباريسية اللغة الأساسية للأرستقراطية في فرنسا.

بالقرب من بداية القرن التاسع عشر ، بدأت الحكومة الفرنسية في اتباع سياسات تهدف إلى القضاء على العديد من الأقليات واللغات الإقليمية ( العامية ) المستخدمة في فرنسا. بدأ هذا في عام 1794 مع "تقرير هنري جريجوار حول ضرورة ووسائل القضاء على العامية وتعميم استخدام اللغة الفرنسية". عندما أصبح التعليم العام إلزامياً ، تم تعليم الفرنسية فقط وعوقب استخدام أي لغة (باتوا) أخرى. أهداف نظام المدارس العامة قدمت خصوصا اضحة للمعلمين الناطقة بالفرنسية إرسالها إلى الطلاب تعليم في مناطق مثل قسطانية و بريتاني . التعليمات المعطاة من قبل مسؤول فرنسي للمعلمين في قسم من فينيستير ، في غرب بريتاني ، وشملت ما يلي: "وتذكر، أيها السادة: أنت أعطيت موقفكم من أجل قتل اللغة بريتون". [43] كتب محافظ باس-بيرينيه في إقليم الباسك الفرنسي في عام 1846: "تهدف مدارسنا في إقليم الباسك تحديدًا إلى استبدال لغة الباسك بالفرنسية ..." [43] تم تعليم الطلاب أن لغات أجدادهم كانت أقل شأنا ويجب أن يخجلوا منها. عُرفت هذه العملية في المنطقة الناطقة بالأوكيتانية باسم Vergonha .

أوروبا

معرفة اللغة الفرنسية في دول الاتحاد الأوروبي والدول المرشحة. [44]

يُعد الفرنسية ، التي يتحدث بها 19.71٪ من سكان الاتحاد الأوروبي ، ثالث أكثر اللغات انتشارًا في الاتحاد الأوروبي ، بعد اللغتين الإنجليزية والألمانية ، وثاني أكثر اللغات انتشارًا بعد اللغة الإنجليزية. [8] [45]

بموجب دستور فرنسا ، كانت الفرنسية هي اللغة الرسمية للجمهورية منذ عام 1992 ، [46] على الرغم من أن قانون Villers-Cotterêts جعلها إلزاميًا للوثائق القانونية في عام 1539. تفرض فرنسا استخدام الفرنسية في المنشورات الحكومية الرسمية والتعليم العام إلا في حالات محددة ، والعقود القانونية ؛ يجب أن تحمل الإعلانات ترجمة للكلمات الأجنبية.

في بلجيكا ، تعتبر الفرنسية لغة رسمية على المستوى الفيدرالي إلى جانب الهولندية والألمانية. على المستوى الإقليمي ، الفرنسية هي اللغة الرسمية الوحيدة في والونيا (باستثناء جزء من المقاطعات الشرقية ، التي تتحدث الألمانية ) وإحدى اللغتين الرسميتين - إلى جانب الهولندية - في منطقة العاصمة بروكسل ، حيث توجد يتحدث بها غالبية السكان (حوالي 80٪) ، وغالبًا ما تكون لغتهم الأساسية. [47]

الفرنسية هي إحدى اللغات الرسمية الأربع في سويسرا ، إلى جانب الألمانية ، والإيطالية ، والرومانشية ، ويتم التحدث بها في الجزء الغربي من سويسرا ، المسمى روماندي ، والتي تعد جنيف أكبر مدنها. الانقسامات اللغوية في سويسرا لا تتطابق مع التقسيمات السياسية، وبعض الكانتونات لها وضع ثنائي اللغة: على سبيل المثال، مدن مثل بيل / بيين وكانتونات مثل فاليه ، فريبورغ و برن . اللغة الفرنسية هي اللغة الأم لحوالي 23٪ من سكان سويسرا ، ويتحدث بها 50٪ [48] من السكان.

إلى جانب اللوكسمبرجية والألمانية ، تعد الفرنسية إحدى اللغات الرسمية الثلاث في لوكسمبورغ ، حيث تُعد اللغة المفضلة بشكل عام للأعمال التجارية وكذلك للإدارات العامة المختلفة. إنها أيضًا اللغة الرسمية في موناكو .

على المستوى الإقليمي ، يُعترف بالفرنسية كلغة رسمية في منطقة وادي أوستا بإيطاليا حيث تكون اللغة الأولى لحوالي 30٪ من السكان ، بينما لا تزال الأقليات تتحدث باللهجات الفرنسية في جزر القنال . يتم التحدث بها أيضًا في أندورا وهي اللغة الرئيسية بعد الكاتالونية في إل باس دي لا كاسا . يتم تدريس اللغة كلغة ثانية الابتدائية في الألمانية الأرض من سارلاند ، مع الفرنسية التي يجري تدريسها من قبل المدرسة وأكثر من 43٪ من المواطنين القدرة على التحدث باللغة الفرنسية. [49] [50]

توزيع الناطقين باللغة الفرنسية في 6 دول عام 2021.

أفريقيا

  تعتبر الدول عادة جزءًا من إفريقيا الفرنكوفونية.
كان عدد سكانها 442.1 مليون في عام 2020 ، [51] ومن المتوقع أن يصل إلى ما بين 845 مليونًا [52] و 891 مليونًا [53] في عام 2050.
  تعتبر البلدان في بعض الأحيان أفريقيا الفرنكوفونية
  الدول غير الفرنكوفونية ولكنها أعضاء أو مراقبون في المنظمة الدولية للفرنكوفونية

يعيش غالبية سكان العالم الناطقين بالفرنسية في إفريقيا. وفقًا لتقدير عام 2018 الصادر عن المنظمة الدولية للفرانكوفونية ، يقدر أن 141 مليون أفريقي ينتشرون في 34 دولة وإقليمًا [ملاحظة 1] يمكنهم التحدث بالفرنسية كلغة أولى أو لغة ثانية . [54] [55] هذا الرقم لا يشمل الأشخاص الذين يعيشون في البلدان الأفريقية غير الفرنكوفونية الذين تعلموا الفرنسية كلغة أجنبية. نظرًا لارتفاع اللغة الفرنسية في إفريقيا ، من المتوقع أن يصل إجمالي عدد السكان الناطقين بالفرنسية في جميع أنحاء العالم إلى 700 مليون شخص في عام 2050. [56] اللغة الفرنسية هي اللغة الأسرع نموًا في القارة (من حيث اللغات الرسمية أو الأجنبية). [57] [58] الفرنسية هي في معظمها لغة ثانية في أفريقيا، لكنها أصبحت اللغة الأولى في بعض المناطق الحضرية، مثل منطقة أبيدجان ، ساحل العاج [59] وفي ليبرفيل ، الغابون. [60] لا توجد لغة أفريقية فرنسية واحدة ، ولكن هناك أشكال متعددة اختلفت من خلال الاتصال باللغات الأفريقية الأصلية المختلفة . [61]

أفريقيا جنوب الصحراء هي المنطقة التي من المرجح أن تتوسع فيها اللغة الفرنسية ، بسبب التوسع في التعليم والنمو السكاني السريع. [62] وهي أيضًا المكان الذي تطورت فيه اللغة أكثر في السنوات الأخيرة. [63] [64] قد يكون من الصعب فهم بعض الأشكال العامية للفرنسية في إفريقيا للمتحدثين الفرنسيين من البلدان الأخرى ، [65] لكن الأشكال المكتوبة للغة ترتبط ارتباطًا وثيقًا بتلك الموجودة في بقية العالم الناطق بالفرنسية.

الأمريكتان

توزيع اللغة الفرنسية في كندا
  المناطق التي تكون فيها اللغة الفرنسية هي اللغة الرئيسية
  المناطق التي تكون فيها الفرنسية لغة رسمية ولكنها ليست لغة أصلية للأغلبية
تُستخدم علامات "arrêt" ( تعني "قف" بالفرنسية) في كندا بينما تُستخدم علامة التوقف الإنجليزية ، وهي أيضًا كلمة فرنسية صالحة ، في فرنسا ودول ومناطق أخرى ناطقة بالفرنسية.

اللغة الفرنسية هي ثاني أكثر اللغات شيوعًا في كندا ، بعد الإنجليزية ، وكلاهما لغتان رسميتان على المستوى الفيدرالي. إنها اللغة الأولى 9.5 مليون شخص أو 29٪ واللغة الثانية 2.07 مليون أو 6٪ من إجمالي سكان كندا. [14] الفرنسية هي اللغة الرسمية الوحيدة في مقاطعة كيبيك ، كونها اللغة الأم لحوالي 7 ملايين شخص ، أو ما يقرب من 80٪ (تعداد 2006) من المقاطعة. يتحدث حوالي 95 ٪ من سكان كيبيك الفرنسية كلغتهم الأولى أو الثانية ، وبالنسبة للبعض كلغة ثالثة. كيبيك هي أيضًا موطن لمدينة مونتريال ، وهي رابع أكبر مدينة ناطقة بالفرنسية في العالم ، من حيث عدد المتحدثين باللغة الأولى. [66] نيو برونزويك و مانيتوبا هي المحافظات فقط بلغتين رسميا، على الرغم من سن ثنائية اللغة كامل فقط في نيو برونزويك، حيث يعيش نحو ثلث السكان الفرنكوفونية. الفرنسية هي أيضا لغة رسمية في كل من الأراضي ( الأقاليم الشمالية الغربية ، نونافوت ، و يوكون ). من بين الثلاثة ، يوجد في يوكون معظم المتحدثين بالفرنسية ، ويشكلون أقل بقليل من 4٪ من السكان. [67] علاوة على ذلك ، في حين أن الفرنسية ليست لغة رسمية في أونتاريو ، يضمن قانون خدمات اللغة الفرنسية أن تكون الخدمات الإقليمية متاحة باللغة. وينطبق القانون على مناطق المحافظة حيث توجد مجتمعات كبيرة الفرنكوفونية، وهي شرق أونتاريو و شمال أونتاريو . في أماكن أخرى ، توجد أقليات كبيرة ناطقة بالفرنسية في جنوب مانيتوبا ، ونوفا سكوشا ، وجزيرة الأمير إدوارد ، وشبه جزيرة بورت أو بورت في نيوفاوندلاند ولابرادور ، حيث تم التحدث باللهجة الفرنسية الفريدة في نيوفاوندلاند تاريخيًا. توجد جيوب أصغر من المتحدثين بالفرنسية في جميع المقاطعات الأخرى. مدينة أوتاوا في أونتاريو ، العاصمة الكندية ، هي أيضًا ثنائية اللغة بشكل فعال ، حيث يوجد بها عدد كبير من موظفي الحكومة الفيدرالية ، المطلوب منهم تقديم خدمات باللغتين الفرنسية والإنجليزية ، وتقع عبر نهر من كيبيك ، مقابل المدينة الرئيسية من غاتينو يشكل معه منطقة حضرية واحدة. [ بحاجة لمصدر ]

انتشرت اللغة الفرنسية في الولايات المتحدة. المقاطعات المميزة باللون الوردي الفاتح هي تلك التي يتحدث فيها 6-12٪ من السكان الفرنسية في المنزل ؛ وردي متوسط ​​، 12-18٪ ؛ وردي أغمق ، أكثر من 18٪. لا يتم تضمين لغات الكريول الفرنسية .

وفقًا لمكتب الإحصاء بالولايات المتحدة (2011) ، فإن الفرنسية هي اللغة الرابعة [68] الأكثر استخدامًا في الولايات المتحدة بعد الإنجليزية والإسبانية والصينية ، عندما يتم النظر في جميع أشكال الفرنسية معًا ويتم دمج جميع اللهجات الصينية بالمثل . بقايا الفرنسية اللغة الثانية الأكثر استعمالا في ولايات لويزيانا ، مين ، فيرمونت و نيو هامبشاير . لويزيانا هي موطن للعديد من اللهجات المتميزة ، والمعروفة مجتمعة باسم لويزيانا الفرنسية . وفقًا لإحصاء الولايات المتحدة لعام 2000 ، يوجد أكثر من 194000 شخص في لويزيانا يتحدثون الفرنسية في المنزل ، وهو أكثر من أي ولاية إذا تم استبعاد لغة الكريول الفرنسية . [69] نيو إنجلاند الفرنسية ، وهي نوع مختلف من الفرنسية الكندية ، يتم التحدث بها في أجزاء من نيو إنجلاند . ميسوري الفرنسية كان يتحدث تاريخيا في ولاية ميسوري و إلينوي (المعروف سابقا باسم العليا لويزيانا )، ولكن انقرضت تقريبا اليوم. [70] نجا الفرنسيون أيضًا في جيوب منعزلة على طول ساحل الخليج لما كان يعرف سابقًا بولاية لويزيانا الفرنسية ، مثل جزيرة مون لويس وألاباما وديلايل ، ميسيسيبي (لم يكتشف اللغويون هذا الأخير إلا في التسعينيات) ولكن هذه الأنواع معرضة لخطر شديد أو يفترض أنها منقرضة.

الفرنسية هي إحدى اللغتين الرسميتين في هايتي. إنها اللغة الرئيسية للكتابة والتعليم المدرسي والاستخدام الإداري. يتحدث بها جميع الهايتيين المتعلمين وتستخدم في قطاع الأعمال. كما أنها تستخدم للمناسبات الاحتفالية مثل حفلات الزفاف والتخرج والقداس الكنسي. حوالي 70-80٪ من سكان البلاد لديهم لغة الكريول الهايتية كلغة أولى. البقية يتحدثون الفرنسية كلغة أولى. اللغة الرسمية الثانية هي الكريولية الهايتية الموحدة حديثًا ، والتي يتحدث بها جميع سكان هايتي تقريبًا. الكريولية الهايتية هي إحدى لغات الكريول الفرنسية ، وتستمد الغالبية العظمى من مفرداتها من الفرنسية ، مع تأثيرات من لغات غرب إفريقيا ، بالإضافة إلى العديد من اللغات الأوروبية. ترتبط الكريول الهايتية ارتباطًا وثيقًا بلويزيانا الكريول والكريول من جزر الأنتيل الصغرى . [71]

اللغة الفرنسية هي اللغة الرسمية في كل من جويانا الفرنسية في القارة الأمريكية الجنوبية، [72] و سان بيار وميكلون ، [73] أرخبيل قبالة ساحل نيوفاوندلاند في أمريكا الشمالية.

مناطق الاستعمار الفرنسي

آسيا

جنوب آسيا

تم التحدث بالفرنسية في الهند الفرنسية ولا تزال إحدى اللغات الرسمية لبودوتشيري . [74]

جنوب شرق آسيا

كانت الفرنسية هي اللغة الرسمية لمستعمرة الهند الصينية الفرنسية ، التي تضم في العصر الحديث فيتنام ، لاوس ، و كمبوديا . لا تزال لغة إدارية في لاوس وكمبوديا ، على الرغم من تضاؤل ​​تأثيرها في السنوات الأخيرة. [75] في فيتنام الاستعمارية ، تحدثت النخب الفرنسية بشكل أساسي ، بينما تحدث العديد من الخدم الذين عملوا في المنازل الفرنسية بلغة مبسطة فرنسية تعرف باسم " تاي باي " (انقرضت الآن). بعد انتهاء الحكم الفرنسي ، استمرت فيتنام الجنوبية في استخدام اللغة الفرنسية في الإدارة والتعليم والتجارة. [76] منذ سقوط سايغون وفتح اقتصاد فيتنام موحد ، تم استبدال الفرنسية تدريجيًا بشكل فعال باعتبارها اللغة الأجنبية الرئيسية المفضلة للغة الإنجليزية. ومع ذلك ، تحافظ الفرنسية على تراثها الاستعماري من خلال التحدث بها كلغة ثانية من قبل كبار السن ونخبة السكان ويتم إحياءها حاليًا في التعليم العالي ولا تزال لغة دبلوماسية في فيتنام. الدول الثلاث أعضاء رسميون في المنظمة الدولية للفرانكفونية. [77]

آسيا الغربية

لبنان
لافتة المدينة باللغتين العربية الفصحى والفرنسية عند مدخل رشميا في لبنان.

كان الانتداب الفرنسي سابقًا ، يحدد لبنان اللغة العربية كلغة رسمية وحيدة ، في حين ينظم قانون خاص الحالات التي يمكن فيها استخدام الفرنسية علنًا. تنص المادة 11 من دستور لبنان على أن "اللغة العربية هي اللغة الوطنية الرسمية ، ويحدد القانون الحالات التي تستخدم فيها اللغة الفرنسية". [78] و اللغة الفرنسية في لبنان هي اللغة الثانية على نطاق واسع بين الشعب اللبناني ، ويتم تدريسه في العديد من المدارس إلى جانب اللغة العربية والإنجليزية. تُستخدم الفرنسية على الأوراق النقدية بالليرة اللبنانية وعلى لافتات الطرق وعلى لوحات الترخيص اللبنانية وعلى المباني الرسمية (إلى جانب اللغة العربية).

اليوم ، الفرنسية والإنجليزية هما لغتان ثانويتان في لبنان ، مع حوالي 40٪ من السكان فرنكوفونيون و 40٪ ناطقون باللغة الإنجليزية. [79] يتزايد استخدام اللغة الإنجليزية في بيئة الأعمال والإعلام. من بين حوالي 900000 طالب ، هناك حوالي 500000 مسجلين في المدارس الفرنكوفونية ، العامة أو الخاصة ، حيث يتم تدريس الرياضيات والمواد العلمية باللغة الفرنسية. [80] يختلف الاستخدام الفعلي للغة الفرنسية حسب المنطقة والوضع الاجتماعي. يتابع ثلث طلاب المدارس الثانوية المتعلمين باللغة الفرنسية متابعة تعليمهم العالي في المؤسسات الناطقة باللغة الإنجليزية. اللغة الإنجليزية هي لغة الأعمال والتواصل ، حيث تعتبر الفرنسية عنصرًا من عناصر التميز الاجتماعي ، ويتم اختيارها لقيمتها العاطفية. [81]

إسرائيل

مجتمع الناطقة بالفرنسية كبير موجود أيضا في إسرائيل، في المقام الأول بين طوائف اليهود الفرنسيين في إسرائيل ، اليهود المغاربة في إسرائيل و اليهود اللبنانيين . تقدم العديد من المدارس الثانوية الفرنسية كلغة أجنبية.

الإمارات العربية المتحدة وقطر

تتمتع دولة الإمارات العربية المتحدة بوضع مراقب في المنظمة الدولية للفرنكوفونية ، وقطر في المنظمة كدولة منتسبة. ومع ذلك ، في كلا البلدين ، لا يتحدث الفرنسية أي من عموم السكان أو العمال المهاجرين ، ولكن يتحدث بها أقلية صغيرة من أولئك الذين يستثمرون في البلدان الفرنكوفونية أو لديهم روابط مالية أو عائلية أخرى. وقد ساعد دخولهم بصفة مراقب ودول منتسبة على التوالي في المنظمة إلى حد كبير من خلال استثماراتهم في المنظمة وفرنسا نفسها. [82] وضع الدولة كدولة مراقبة في المنظمة الدولية للفرنكوفونية يعطي البلد الحق في إرسال ممثلين إلى اجتماعات المنظمة وتقديم طلبات رسمية إلى المنظمة ولكن ليس لديهم حقوق التصويت داخل المنظمة الدولية للفرانكوفونية. [٨٣] وضع الدولة كدولة منتسبة لا يمنح الدولة أيضًا القدرة على التصويت ولكن يمكن للدول الشريكة مناقشة ومراجعة شؤون المنظمة. [84]

أوقيانوسيا وأستراليا

A 500- CFP الفرنك (€ 4.20، US $ 5.00) الأوراق النقدية، وتستخدم في بولينيزيا الفرنسية ، كاليدونيا الجديدة و اليس وفوتونا .

اللغة الفرنسية هي لغة رسمية في دولة جزر المحيط الهادئ في فانواتو ، حيث قُدر أن 31٪ من السكان يتحدثونها في عام 2018. [54] في المجموعة الفرنسية الخاصة في كاليدونيا الجديدة ، 97٪ من السكان يمكنهم التحدث والقراءة والكتابة الفرنسية [85] بينما في بولينيزيا الفرنسية تبلغ هذه النسبة 95٪ ، [86] وفي المجموعة الفرنسية لواليس وفوتونا ، تبلغ 84٪. [87]

في بولينيزيا الفرنسية وبدرجة أقل واليس وفوتونا ، حيث أصبحت المعرفة الشفوية والمكتوبة للغة الفرنسية شبه عالمية (95٪ و 84٪ على التوالي) ، تميل الفرنسية بشكل متزايد إلى إزاحة اللغات البولينيزية الأصلية باعتبارها اللغة الأكثر استخدامًا في الصفحة الرئيسية. في بولينيزيا الفرنسية ، ارتفعت النسبة المئوية للسكان الذين أفادوا أن اللغة الفرنسية هي اللغة الأكثر استخدامًا في المنزل من 67٪ في تعداد عام 2007 إلى 74٪ في تعداد عام 2017. [88] [86] في واليس وفوتونا ، ارتفعت النسبة المئوية للسكان الذين أفادوا بأن الفرنسية هي اللغة الأكثر استخدامًا في المنزل من 10٪ في تعداد عام 2008 إلى 13٪ في تعداد 2018. [87] [89]

مستقبل

غالبًا ما يتم مناقشة مستقبل اللغة الفرنسية في الأخبار. على سبيل المثال ، في عام 2014 ، وثقت صحيفة The New York Times زيادة في تدريس اللغة الفرنسية في نيويورك ، خاصة في برامج K-12 ثنائية اللغة حيث الإسبانية والماندرين هما الخياران الوحيدان للغة الثانية الأكثر شيوعًا من الفرنسية. [90] في دراسة نشرت في مارس 2014 من قبل فوربس ، قال بنك الاستثمار ناتيكسيس إن الفرنسية يمكن أن تصبح اللغة الأكثر استخدامًا في العالم بحلول عام 2050. وأشار إلى أن اللغة الفرنسية تنتشر في المناطق التي يتزايد فيها عدد السكان بسرعة ، خاصة في جنوب الصحراء الكبرى أفريقيا. [91]

في الاتحاد الأوروبي ، كانت الفرنسية ذات يوم هي اللغة المهيمنة في جميع المؤسسات حتى التسعينيات. بعد العديد من التوسعات في الاتحاد الأوروبي (1995 ، 2004) ، خسرت اللغة الفرنسية بشكل كبير لصالح اللغة الإنجليزية ، التي يتم التحدث بها على نطاق واسع وتدريسها في معظم دول الاتحاد الأوروبي. تظل الفرنسية حاليًا إحدى لغات العمل الثلاث ، أو "اللغات الإجرائية" ، في الاتحاد الأوروبي ، جنبًا إلى جنب مع الإنجليزية والألمانية. إنها اللغة الثانية الأكثر استخدامًا داخل مؤسسات الاتحاد الأوروبي بعد اللغة الإنجليزية ، ولكنها تظل اللغة المفضلة لبعض المؤسسات أو الإدارات مثل محكمة العدل في الاتحاد الأوروبي ، حيث تكون لغة العمل الداخلية الوحيدة ، أو المديرية العامة لـ الزراعة . منذ عام 2016 ، أعاد خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي إحياء المناقشات حول ما إذا كان ينبغي للفرنسيين القيام بدور أكبر مرة أخرى داخل مؤسسات الاتحاد الأوروبي أم لا. [92]

  • الفرنسية الأفريقية
    • المغرب العربي الفرنسي (شمال إفريقيا الفرنسية)
  • أوستان الفرنسية
  • الفرنسية البلجيكية
  • كمبودية فرنسية
  • الكندية الفرنسية
    • أكاديان فرنسي
    • نيوفاوندلاند الفرنسية
    • نيو انجلاند الفرنسية
    • أونتاريو الفرنسية
    • كيبيك الفرنسية
  • الفرنسية الفرنسية
    • جوياني الفرنسية
    • ميريديونال الفرنسية
  • الهايتية الفرنسية
  • الفرنسية الهندية
  • جيرسي القانونية الفرنسية
  • الفرنسية اللاوية
  • لويزيانا الفرنسية
    • الكاجون الفرنسية
  • ميسوري الفرنسية
  • جنوب شرق آسيا الفرنسية
  • الفرنسية السويسرية
  • الفرنسية الفيتنامية
  • غرب الهند الفرنسية
منوعات للغة الفرنسية في العالم

اللغة الفرنسية هي لغة عالمية رائدة ، يتم تدريسها في الجامعات حول العالم ، وهي واحدة من أكثر اللغات تأثيراً في العالم بسبب استخدامها الواسع في عوالم الصحافة والفقه والتعليم والدبلوماسية. [93] في الدبلوماسية ، تعد الفرنسية واحدة من اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة (وواحدة من لغتي العمل الوحيدتين في الأمانة العامة للأمم المتحدة [94] ) ، وواحدة من عشرين لغة رسمية وثلاث لغات عمل في الاتحاد الأوروبي ، اللغة الرسمية لحلف الناتو ، واللجنة الأولمبية الدولية ، ومجلس أوروبا ، ومنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية ، ومنظمة الدول الأمريكية (إلى جانب الإسبانية والبرتغالية والإنجليزية) ، ومسابقة الأغنية الأوروبية ، إحدى اللغات الرسمية الثمانية عشر في وكالة الفضاء الأوروبية ، منظمة التجارة العالمية ، وأقلها استخداما من اللغات الرسمية الثلاث في اتفاقية التجارة الحرة لأمريكا الشمالية البلدان. إنها أيضًا لغة عمل في المنظمات غير الربحية مثل الصليب الأحمر (إلى جانب الإنجليزية والألمانية والإسبانية والبرتغالية والعربية والروسية) ، ومنظمة العفو الدولية (إلى جانب 32 لغة أخرى من اللغات الأخرى الأكثر استخدامًا ، تليها الإسبانية والبرتغالية ، الألمانية والإيطالية) ، منظمة أطباء بلا حدود (تُستخدم جنبًا إلى جنب مع الإنجليزية والإسبانية والبرتغالية والعربية) ، ومنظمة أطباء العالم (تُستخدم جنبًا إلى جنب مع اللغة الإنجليزية). [95] بالنظر إلى الآفاق الديموغرافية للدول الناطقة بالفرنسية في إفريقيا ، كتب الباحث باسكال إيمانويل جوبري في عام 2014 أن الفرنسية "يمكن أن تكون لغة المستقبل". [96]

تعتبر الفرنسية إحدى اللغات الرسمية للمحاكم الدولية والإقليمية الرئيسية وهيئات تسوية المنازعات مثل المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب ، ومحكمة العدل الكاريبية ، ومحكمة العدل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ، و محكمة الدول الأمريكية لحقوق الإنسان ، و محكمة العدل الدولية ، و المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ، المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ، و المحكمة الدولية لقانون البحار و الجنائية الدولية المحكمة وهيئة الاستئناف التابعة لمنظمة التجارة العالمية . إنها لغة العمل الداخلية الوحيدة لمحكمة العدل التابعة للاتحاد الأوروبي ، وتجعل من الإنجليزية لغتي العمل في المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان . [97]

في عام 1997 ، نشر جورج ويربر ، في Language Today ، دراسة أكاديمية شاملة بعنوان "اللغات العشر الأكثر تأثيراً في العالم". [98] في المقال ، صنفت Werber الفرنسية على أنها ثاني أكثر اللغات تأثيرًا في العالم بعد الإنجليزية ، بعد الإسبانية. [98] كانت معاييره هي عدد المتحدثين الأصليين ، وعدد المتحدثين الثانوي (مرتفع بشكل خاص بالنسبة للفرنسية بين لغات العالم الأخرى) ، وعدد البلدان التي تستخدم اللغة وسكانها ، والقوة الاقتصادية للبلدان التي تستخدم اللغة ، عدد المجالات الرئيسية التي تُستخدم فيها اللغة ، والمكانة اللغوية المرتبطة بإتقان اللغة (أوضح ويربر أن الفرنسية على وجه الخصوص تتمتع بمكانة لغوية كبيرة). [98] في إعادة تقييم عام 2008 لمقاله ، خلص ويربر إلى أن النتائج التي توصل إليها لا تزال صحيحة لأن "الوضع بين العشرة الأوائل لم يتغير." [98]

غالبًا ما يُنظر إلى معرفة اللغة الفرنسية على أنها مهارة مفيدة لأصحاب الأعمال في المملكة المتحدة ؛ وجدت دراسة أجريت عام 2014 أن 50٪ من المديرين البريطانيين يعتبرون الفرنسية أصلًا ثمينًا لأعمالهم ، وبالتالي صنّفوا الفرنسية باعتبارها اللغة الأجنبية الأكثر رواجًا هناك ، متقدمة على الألمانية (49٪) والإسبانية (44٪). [99] حسب خبير الاقتصاد في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ألبرت سايز علاوة 2.3٪ لمن يتحدثون الفرنسية كلغة أجنبية في مكان العمل. [100]

في كندا ، والمملكة المتحدة ، وجمهورية أيرلندا الناطقة بالإنجليزية ، الفرنسية هي أول لغة أجنبية يتم تدريسها ، وفي عدد التلاميذ تتقدم بكثير من اللغات الأخرى. في الولايات المتحدة ، تعد الفرنسية ثاني أكثر اللغات الأجنبية التي يتم تدريسها شيوعًا في المدارس والجامعات ، بعد الإسبانية. في بعض مناطق البلاد بالقرب من كيبيك الناطقة بالفرنسية ، تكون اللغة الأكثر شيوعًا في التدريس.

تحدث الفرنسية (أفريقيا)
الصوتيات الرنانة بالفرنسية
شفوي الأسنان /
السنخية
حنكي /
Postalveolar
حلقي /
أوفولار
الأنف م ن ɲ ن
قف لا صوت له ص ر ك
أعرب ب د ɡ
احتكاكي لا صوت له F س ʃ ʁ
أعرب الخامس ض ʒ
تقريبي سهل ل ي
شفوي ɥ ث

الحروف الصوتية باللغة الفرنسية

عن طريق الفم
  أمام وسط عودة
غير مقذوف مدور
يغلق أنا ذ ش
قريب منتصف ه ø ( ə )ا
فتح منتصف ɛ / ( ɛː )œ ɔ
فتح أ ( ɑ )
الأنف
أمام عودة
غير مقذوف مدور
فتح منتصف ɛ̃ ( œ̃ )ɔ̃
فتح ɑ̃

على الرغم من وجود العديد من اللهجات الإقليمية الفرنسية ، إلا أن المتعلمين الأجانب يستخدمون عادة مجموعة واحدة فقط من اللغة.

  • يوجد 17 حرفًا متحركًا كحد أقصى باللغة الفرنسية ، ولم يتم استخدام جميعها في كل لهجة: / a / ، / ɑ / ، / e / ، / ɛ / ، / ɛː / ، / / ، / i / ، / o / ، / ɔ / ، / y / ، / u / ، / / ، / ø / ، بالإضافة إلى حروف العلة الأنفية / / ، / ɛ̃ / ، / / و / / . في فرنسا ، تميل حروف العلة / / و / / و / / إلى الاستعاضة عنها / أ / و / / و / / في حديث كثير من الناس ، لكن التمييز بين / / و / / هو موجودة في ميريديونال الفرنسية . في كيبيك والفرنسية البلجيكية ، توجد حروف العلة / ɑ / و / / و / / و / / .
  • عادةً ما يتم إنتاج نقاط التوقف الصوتية (أي / ب ، د ، ɡ / ) بشكل كامل طوال الوقت.
  • التوقفات التي لا صوت لها (أي ، / p ، t ، k / ) غير مبهمة.
  • يمكن أن يحدث الأنف الحلقي / ŋ / في الموضع النهائي في الكلمات المستعارة (الإنجليزية عادة): وقوف السيارات ، والتخييم ، والتأرجح . يمكن أن يحدث الأنف الحنكي / ɲ / في الموضع الأولي للكلمة (على سبيل المثال ، جنون ) ، ولكن غالبًا ما يوجد في موضع بين البؤر أو موضع البداية أو كلمة أخيرًا (على سبيل المثال ، montagne ).
  • الفرنسية لديها ثلاثة أزواج من الاحتكاكات المتجانسة التي تتميز بالتعبير ، على سبيل المثال ، labiodental / f / ~ / v / ، و الأسنان / s / ~ / z / ، و palato-alveolar / / ~ / ʒ / . / s / ~ / z / هي أسنان ، مثل plosives / t / ~ / d / والأنف / n / .
  • الفرنسية لها لغة روتية واحدة يختلف نطقها اختلافًا كبيرًا بين المتحدثين والسياقات الصوتية. بشكل عام ، يوصف بأنه صوت احتكاكي فوقي ، كما في [[u] رو ، "عجلة". غالبًا ما يتم إطالة حروف العلة قبل هذا الجزء. يمكن اختزالها إلى قيمة تقريبية ، لا سيما في الموضع النهائي (على سبيل المثال ، حصن ) ، أو تقليلها إلى الصفر في بعض مواضع الكلمات النهائية. بالنسبة للمتحدثين الآخرين ، فإن الزعنفة فوق البنفسجية شائعة أيضًا ، وتحدث النغمة القمية [r] في بعض اللهجات.
  • التقريب الجانبي والمركزي: التقريب الجانبي / لتر / غير متفرغ في كل من البداية ( ليرة ) وموضع الكودا ( il ). في البداية ، تتوافق القيم التقريبية المركزية [w] و [] و [j] مع حرف متحرك مرتفع ، / u / ، / y / ، و / i / على التوالي. هناك عدد قليل من أزواج الحد الأدنى حيث يتناقض حرف العلة التقريبي مع حرف العلة المقابل ، ولكن هناك أيضًا العديد من الحالات التي يكون فيها التباين الحر. التناقضات بين / j / و / i / تحدث في الموضع النهائي كما في / pɛj / paye ، "pay" ، مقابل / pɛi / pays ، "country".

يتبع النطق الفرنسي قواعد صارمة تعتمد على التهجئة ، لكن التهجئة الفرنسية غالبًا ما تعتمد على التاريخ أكثر من علم الأصوات. تختلف قواعد النطق بين اللهجات ، لكن القواعد القياسية هي:

  • الحروف الساكنة المنفردة النهائية ، على وجه الخصوص s و x و z و t و d و n و p و g ، تكون عادةً صامتة. (ويعتبر ساكن "نهائيا" عندما لا يتبع حرف العلة أنه حتى لو واحد أو أكثر من الحروف الساكنة متابعته.) الأحرف النهائية و ، ك ، ف ، و ل ، ومع ذلك، واضح بشكل طبيعي. أحيانًا يتم نطق الحرف c النهائي كما هو الحال في bac و sac و roc ولكن يمكن أيضًا أن يكون صامتًا كما هو الحال في blanc أو estomac . عادةً ما يكون الحرف r النهائي صامتًا عندما يتبع الحرف e في كلمة مكونة من مقطعين أو أكثر ، ولكن يتم نطقه في بعض الكلمات ( hiver ، super ، cancer وما إلى ذلك).
    • عندما تبدأ الكلمة التالية مع حرف علة، ومع ذلك، فإن الحرف الساكن الصامت قد مرة أخرى أن ضوحا، لتوفير الاتصال أو "وصلة" بين الكلمتين. بعض العلاقات المتبادلة هي إلزامية ، على سبيل المثال الصورة في ليه amants أو VOUS avez . بعضها اختياري ، وهذا يتوقف على لهجة و تسجيل ، على سبيل المثال، اول الصورة في يورو سنت دوكس أو يورو irlandais . وبعضها ممنوع ، على سبيل المثال، الصورة في beaucoup ديفوار البشر aiment . و ر من وآخرون أبدا هو واضح وضوحا الحرف الساكن الأخير صامت اسما فقط في صيغة الجمع وفي عبارات تعيين مثل بييه-à-تير .
    • مضاعفة n نهائي وإضافة e صامت في نهاية الكلمة (على سبيل المثال ، chienchienne ) يجعله واضحًا. تضيف مضاعفة l نهائيًا وإضافة حرف e صامت (على سبيل المثال ، gentilgentille ) صوتًا [j] إذا كان الحرف l مسبوقًا بالحرف i .
  • بعض الكلمات الدالة أحادية المقطع تنتهي بالحرف a أو e ، مثل je و que ، تُسقط حرف العلة الأخير عند وضعها قبل الكلمة التي تبدأ بحرف متحرك (وبالتالي تجنب التوقف ). يتم استبدال حرف العلة المفقود بعلامة اقتباس أحادية. (على سبيل المثال ، يتم نطق * je ai وتهجئةj'ai ). وهذا يعطي ، على سبيل المثال ، نفس نطق l'homme qu'il a vu ("الرجل الذي رآه") و l'homme qui l'a vu ("الرجل الذي رآه"). ومع ذلك ، يتم نطق الجمل بشكل مختلف بالنسبة للفرنسية البلجيكية ؛ في الجملة الأولى ، يكون كسر المقطع "qu'il-a" ، في حين أن المقطع الثاني ينفصل كـ "qui-l'a". يمكن أيضًا ملاحظة أنه في لغة كيبيك الفرنسية ، تم التأكيد بشكل أكبر على المثال الثاني ( l'homme qui l'a vu ) على l'a vu .

الأبجدية

هو مكتوب الفرنسية مع 26 حرفا من الأساسي الحروف اللاتينية ، مع أربع علامات التشكيل التي تظهر على حروف العلة ( المنعطف لهجة، لهجة حادة ، النطقية ، نقطتان ) و سديلا تظهر في "ç".

هناك نوعان من الحروف المركبة ، "" و "æ" ، ولكن غالبًا ما يتم استبدالهما بالفرنسية المعاصرة بـ "oe" و "ae" ، لأن الأحرف المزدوجة لا تظهر في تخطيط لوحة مفاتيح AZERTY المستخدم في البلدان الناطقة بالفرنسية. لكن هذا غير قياسي في النصوص الرسمية والأدبية.

الهجاء

تميل التهجئة الفرنسية ، مثل تهجئة اللغة الإنجليزية ، إلى الحفاظ على قواعد النطق القديمة. هذا يرجع بشكل أساسي إلى التغييرات الصوتية الشديدة منذ الفترة الفرنسية القديمة ، دون تغيير مماثل في الهجاء. علاوة على ذلك ، تم إجراء بعض التغييرات الواعية لاستعادة قواعد الإملاء اللاتينية (كما هو الحال مع بعض الكلمات الإنجليزية مثل "دين"):

  • doit الفرنسية القديمة > doigt الفرنسية "الإصبع" ( أرقام لاتينية )
  • الفرنسية القديمة فطيرة > الفرنسية بييه "القدم" [اللاتينية عبوة (الجذعية: ped- )]

الفرنسية هي لغة مورفوفونيميك . في حين أنه يحتوي على 130 حرف من حروف اللغة التي تدل فقط 36 الفونيمات ، وكثير من القواعد الإملائية التي من المحتمل بسبب وجود تناسق في أنماط morphemic مثل إضافة لواحق والبادئات. [101] عادةً ما تؤدي العديد من تهجئات الأشكال الشائعة إلى صوت يمكن التنبؤ به. على وجه الخصوص ، تؤدي تركيبة حرف العلة أو التشكيل بشكل عام إلى صوت واحد. ومع ذلك، ليس هناك علاقة واحد الى واحد من صوت واحد حرف من حروف اللغة ذات الصلة، والتي يمكن رؤيتها في كيفية tomber و تومبي كلا نهاية مع / ه / صوت. [102] بالإضافة إلى ذلك، هناك العديد من الاختلافات في نطق الحروف الساكنة في نهاية الكلمات، ويتجلى ذلك كيف العاشر في بيه ليس هو واضح وإن كان في نهاية إيكس هو .

نتيجة لذلك ، قد يكون من الصعب التنبؤ بهجاء كلمة بناءً على الصوت. تكون الحروف الساكنة النهائية صامتة بشكل عام ، إلا عندما تبدأ الكلمة التالية بحرف متحرك (انظر الاتصال (بالفرنسية) ). على سبيل المثال ، تنتهي الكلمات التالية بصوت متحرك: pied ، aller ، les ، finit ، beaux . ومع ذلك ، فإن الكلمات نفسها التي يتبعها حرف متحرك قد تبدو الحروف الساكنة ، كما هو الحال في هذه الأمثلة: الفنون الجميلة ، les amis ، pied-à-terre .

الكتابة الفرنسية ، كما هو الحال مع أي لغة ، تتأثر باللغة المحكية. في الفرنسية القديمة ، كانت صيغة الجمع الحيوانية هي الحيوانات . و / المرض / كان تسلسل غير مستقر وتحولت إلى إدغام / أسترالي / . ثم انعكس هذا التغيير في قواعد الإملاء: animaus . و لنا إنهاء، شائع جدا في اللاتينية، وبعد ذلك يختصر من النساخ (الرهبان) بالحرف س ، مما أدى إلى شكل مكتوب ANIMAX . مع تطور اللغة الفرنسية بشكل أكبر ، تحول نطق au إلى / o / بحيث تم إعادة إنشاء حرف u في قواعد الإملاء من أجل الاتساق ، مما أدى إلى ظهور animaux الفرنسية الحديثة (يُنطق أولاً / animos / قبل النهائي / s / تم إسقاطه في الفرنسية المعاصرة) . وينطبق الشيء نفسه على cheval بصيغة الجمع مثل chevaux والعديد من الآخرين. بالإضافة إلى ذلك ، كاسل رر. أصبحت القلاع شاتو بل. شاتو .

  • الأنف : n و m . عندما يتبع n أو m حرفًا متحركًا أو diphthong ، يصبح n أو m صامتًا ويسبب أن يصبح الحرف المتحرك السابق أنفيًا (أي يتم نطقه مع تمديد الحنك الرخو إلى أسفل للسماح لجزء من الهواء بالخروج من خلال فتحتي الأنف). الاستثناءات هي عندما يتم مضاعفة n أو m ، أو متبوعة مباشرة بحرف متحرك. البادئات en- و em- دائمًا ما تكون أنفية. القواعد أكثر تعقيدًا من ذلك ولكنها قد تختلف بين اللهجات.
  • Digraphs : لا تستخدم اللغة الفرنسية علامات التشكيل فقط لتحديد نطاقها الكبير من أصوات الحروف المتحركة والإدغامات ، ولكن أيضًا مجموعات محددة من أحرف العلة ، أحيانًا مع الحروف الساكنة التالية ، لإظهار الصوت المقصود.
  • التشابه : في الكلمات ، لا يتم نطق الحروف الساكنة المزدوجة بشكل عام كأحجار كريمة في اللغة الفرنسية الحديثة (ولكن يمكن سماعها في السينما أو الأخبار التلفزيونية من السبعينيات ، وفي الخطابة الدقيقة للغاية قد لا تزال تحدث). على سبيل المثال ، يُنطق الوهم بـ [ilyzjɔ̃] وليس [ilːyzjɔ̃] . ومع ذلك ، يحدث الإنجاب بين الكلمات ؛ على سبيل المثال ، يتم نطق une info ("عنصر إخباري" أو "جزء من المعلومات") [ynɛ̃fo] ، بينما يتم نطق une nympho ("a nymphomaniac") [ynːɛ̃fo] .
  • تُستخدم اللكنات أحيانًا للنطق ، وأحيانًا للتمييز بين الكلمات المتشابهة ، وأحيانًا على أساس أصل الكلمة وحده.
    • اللكنات التي تؤثر على النطق
      • في لهجة حادة ( L'لهجة AIGU ) é (على سبيل المثال، é كول -مدرسة) يعني أن حرف العلة هو واضح / ه / بدلا من الافتراضي / ə / .
      • و النطقية ( L'النطقية ) è (على سبيل المثال، ÉL è لقد -pupil) يعني أن حرف العلة هو وضوحا / ɛ / بدلا من الافتراضي / ə / .
      • في المنعطف ( L'لهجة circonflexe ) ê (على سبيل المثال ل ê ر -forest) يظهر أن البريد هو واضح / ɛ / وأن ô غير وضوحا / س / . في اللغة الفرنسية القياسية ، يشير أيضًا إلى نطق / ɑ / للحرف â ، لكن هذا التمييز يختفي. في منتصف القرن الثامن عشر ، تم استخدام الحرف ^ بدلاً من s بعد حرف العلة ، حيث لم يتم نطق الحرف s . وهكذا، الغابات أصبحت فوريه ، مستشفى أصبح HOPITAL ، و نزل أصبح فندق .
      • Diaeresis أو tréma ( ë ، ï ، ü ، ÿ ): على e ، i ، u أو y ، يشير إلى أن حرف العلة يجب نطقه بشكل منفصل عن الحرف السابق: ساذج ، نويل .
        • الجمع بين e مع diaeresis التالي o ( N l [ɔɛ] ) بالأنف بالطريقة العادية إذا تبعتها n ( Sam oë ns [wɛ̃] )
        • يتم نطق الجمع بين e مع diaeresis التالية a[ɛ] ( راف AE لتر ، طلب الميزانية الإضافية AE ل [aɛ] ) أم لا وضوحا، ولم يتبق سوى في ( سانت AE ل [أ] )، و على وnasalized بالطريقة العادية إذا AE تبعتها ن ( سانت-S AE نانوثانية [ɑ̃] )
        • يحدث الاختلاف حول y فقط في بعض الأسماء الصحيحة وفي الطبعات الحديثة للنصوص الفرنسية القديمة. بعض الأسماء الصحيحة التي Y تشمل يظهر AY (البلدية في مارن ، سابقا AY-الشمبانياشارع قصر Cloÿs (زقاق في باريس)، كروي (اسم العائلة والفندق في شارع راسبيل، باريس)، شاتو دو فاي (قرب JOIGNYGhÿs (اسم الفلمنكية الأصل مكتوبة Ghijs حيث ij بخط يشبه Ÿ إلى كتبة الفرنسية)، L'القش ليه الورود (البلدية بالقرب من باريس)، بيير لويس (المؤلف)، موي دي l'Aisne ( بلدية في أيسن واسم عائلي) ، و Le Blanc de Nicolaÿ (شركة تأمين في شرق فرنسا).
        • ونقطتان على ش يبدو في أسماء الكتاب المقدس المناسبة أرخيلاوس ، Capharnaüm ، عمواس ، عيسو ، و شاول ، وكذلك أسماء فرنسية مثل Haüy . ومع ذلك ، منذ التغييرات الإملائية عام 1990 ، يمكن نقل الاختلاف في الكلمات التي تحتوي على guë (مثل aiguë أو ciguë ) إلى u : aigüe ، cigüe ، ويمكن استخدام القياس في أفعال مثل j'argüe .
        • بالإضافة إلى ذلك ، فإن الكلمات الواردة من الألمانية تحتفظ بمؤشرها ( ä و ö و ü ) إن أمكن ولكن غالبًا ما تستخدم النطق الفرنسي ، مثل Kärcher (علامة تجارية لغسالة الضغط).
      • و سديلا ( لا cédille ) ç (على سبيل المثال، غار ç على -boy) الوسائل أن الرسالة ç غير وضوحا / ق / أمام ظهره احرف العله و ، س و ش ( ج هو خلاف ذلك / ك / قبل حرف علة الظهر). يتم دائمًا نطق C / s / أمام أحرف العلة الأمامية e و i و y ، وبالتالي لا يتم العثور على ç أبدًا أمام أحرف العلة الأمامية.
    • لهجات مع عدم وجود تأثير النطق
      • في المنعطف لا يؤثر على نطق الحروف أنا أو ش ، ولا، في معظم اللهجات، و . عادة ما يشير إلى أن s جاء بعد ذلك منذ فترة طويلة ، كما في île (من جزيرة سابقة ، قارن مع الكلمة الإنجليزية "isle"). التفسير هو أن بعض الكلمات تشترك في نفس قواعد الإملاء ، لذلك يتم وضع علامة الزاوية هنا لتمييز الفرق بين الكلمتين. على سبيل المثال ، dites (أنت تقول) / dîtes (أنت قلت) ، أو حتى du (of the) / (المفعول السابق للفعل devoir = must ، have to ، owe ؛ في هذه الحالة ، يختفي الحرف الخاص في الجمع و المؤنث).
      • تُستخدم جميع العلامات الأخرى فقط للتمييز بين الكلمات المتشابهة ، كما في حالة التمييز بين ظرف و ("there"، "where") من المقالة la ("المفرد المؤنث) والحوامل ou (" أو " )، على التوالى.

توجد بعض المقترحات لتبسيط نظام الكتابة الحالي ، لكنها لا تزال تفشل في جمع الاهتمام. [103] [104] [105] [106]

في عام 1990 ، قبل الإصلاح بعض التغييرات في قواعد الإملاء الفرنسية. في ذلك الوقت ، تم اعتبار التغييرات المقترحة بمثابة اقتراحات. في عام 2016 ، بدأت الكتب المدرسية في فرنسا في استخدام التهجئات الجديدة الموصى بها ، مع تعليمات للمدرسين بأن كلا من التهجئة القديمة والجديدة تعتبر صحيحة. [107]

الفرنسية لغة معتدلة التصريف . يتم تصريف الأسماء ومعظم الضمائر من أجل العدد (المفرد أو الجمع ، على الرغم من أن الجمع في معظم الأسماء يتم نطقه مثل صيغة المفرد حتى لو تم تهجئتها بشكل مختلف) ؛ الصفات ، للعدد والجنس (المذكر أو المؤنث) لأسمائهم ؛ الضمائر الشخصية وبعض الضمائر الأخرى للإشارة إلى الشخص والعدد والجنس والقضية ؛ و الأفعال ، ل متوترا ، الجانب ، المزاج ، والشخص وعدد من المواضيع . وتتميز الحالة في المقام الأول باستخدام ترتيب الكلمات و حروف الجر ، في حين يتم وضع علامة بعض الميزات الفعل باستخدام الأفعال المساعدة . وفقًا للنظام المعجمي الفرنسي ، تتمتع اللغة الفرنسية بتسلسل هرمي على مستوى الرتبة مع وجود شرط في المرتبة الأولى ، يليه رتبة المجموعة ، ورتبة الكلمة ، ورتبة مورفيم. تتكون الجملة الفرنسية من مجموعات ، وتتكون المجموعات من كلمات ، وأخيرًا ، تتكون الكلمات من صيغ. [108]

تشترك قواعد اللغة الفرنسية في العديد من الميزات البارزة مع معظم اللغات الرومانسية الأخرى ، بما في ذلك

  • فقدان الانحرافات اللاتينية
  • فقدان الجنس المحايد
  • تطوير المقالات النحوية من المظاهرات اللاتينية
  • فقدان بعض الأزمنة اللاتينية وخلق أزمنة جديدة من المساعدين.

الأسماء

كل اسم فرنسي هو إما مذكر أو مؤنث. نظرًا لأن الأسماء الفرنسية لا تتأثر بالجنس ، لا يمكن لصيغة الاسم تحديد جنسها. بالنسبة للأسماء المتعلقة بالأحياء ، غالبًا ما تتوافق أجناسهم النحوية مع تلك التي يشيرون إليها. على سبيل المثال ، المعلم الذكر هو "enseignant" بينما المعلمة "enseignant". ومع ذلك ، فإن أسماء الجمع التي تشير إلى مجموعة تضم كيانات ذكورية ومؤنثة هي دائمًا أسماء ذكورية. لذا فإن مجموعة من اثنين من المدرسين سيكونون "متقاعدين". وستظل مجموعة من اثنين من المدرسين ومعلمتين "متسللين". في كثير من المواقف ، وفي حالة "enseignant" ، يتم نطق كل من صيغة المفرد والجمع للاسم بشكل متطابق. تختلف المقالة المستخدمة لأسماء المفرد عن تلك المستخدمة في جمع الأسماء وتوفر المقالة عاملاً مميزًا بين الاثنين في الكلام. على سبيل المثال ، يمكن تمييز المفرد "le professeur" أو "la professeur (e)" (المعلم أو المعلم ، الأستاذ) عن الجمع "les professurs" لأن "le" و "la" و "les" يتم نطق كل شيء بشكل مختلف. هناك بعض المواقف التي يكون فيها كل من الشكل المؤنث والمذكر للاسم متماثلين وتوفر المقالة الاختلاف الوحيد. على سبيل المثال ، يشير مصطلح "le dentiste" إلى طبيب أسنان ذكر بينما يشير مصطلح "la dentiste" إلى طبيبة أسنان.

أفعال

الحالة المزاجية وأشكال التوتر

تتكون اللغة الفرنسية من حالات مزاجية محدودة وغير محدودة. تشمل الحالة المزاجية المحدودة الحالة المزاجية الإرشادية (indicatif) ، الحالة المزاجية الشرطية (subjonctif) ، الحالة المزاجية الحتمية (impératif) ، والمزاج الشرطي (الشرطية). تشمل الحالات المزاجية غير المحدودة الحالة المزاجية للمصدر (infinitif) ، والمفعول الحالي (المشاركة السابقة) ، والفاعلية الماضية (المشاركة القديمة).

أمزجة محدودة
إرشادي (مؤشر)

يستخدم المزاج الإرشادي ثمانية أشكال متوترة. وتشمل هذه الحاضر (الآن)، و الماضي البسيط ( يؤلف ذابل و بسيطة موديل قديم )، و imperfective الماضي ( imparfait )، و أنجز ( زائد كيو-بارفيه )، و مستقبل بسيط ( من أجل المستقبل البسيط )، و الكمال المستقبل ( أجل المستقبل antérieur ) ، والماضي التام (passé antérieur). بعض الأشكال أقل استخدامًا اليوم. في اللغة الفرنسية المنطوقة اليوم ، يتم استخدام التراكيب passé بينما يتم حجز passé simple للحالات الرسمية أو للأغراض الأدبية. وبالمثل ، يتم استخدام plus-que-parfait للتحدث بدلاً من القديم القديم الموجود في الأعمال الأدبية.

ضمن الحالة المزاجية الإرشادية ، تستخدم كل من التراكيب passé و plus-que-parfait و futur antérieur و passé antérieur الأفعال المساعدة في أشكالها.

المؤشر
الحالي Imparfait تأليف باسي Passé بسيط
صيغة المفرد جمع صيغة المفرد جمع صيغة المفرد جمع صيغة المفرد جمع
1st شخص j'aime nous aimons j'aimais أهداف عقلية j'ai aimé nous avons aimé j'aimai نوس الهدف
الشخص الثاني تو أيمز vous aimez تو الهدف vous aimiez تو كهدف vous avez aimé تو ايماس أهداف
3rd شخص il / elle aime ils / elles aiment إيل / إيلي الهدف ils / elles aimaient il / elle a aimé ils / elles ont aimé إيل / إيلي إيفا ils / elles aimèrent
المستقبل البسيط مستقبل المستقبل Plus-que-parfait عابر سبيل
صيغة المفرد جمع صيغة المفرد جمع صيغة المفرد جمع صيغة المفرد جمع
1st شخص j'aimerai nous aimerons j'aurai aimé nous aurons aimé j'avais aimé nous avions aimé j'eus aimé nous eûmes aimé
الشخص الثاني تو ايميراس vous aimerez تو أوراس الهدف vous aurez aimé تو avais aimé vous aviez aimé tu eus aimé vous eûtes aimé
3rd شخص il / elle aimera ils / elles aimeront il / elle aura aimé ils / elles auront aimé il / elle avait aimé ils / elles avaient aimé il / elle eut aimé ils / elles eurent aimé
صيغة الشرط (Subjonctif)

يشتمل المزاج الشرطي فقط على أربعة أشكال من جوانب التوتر الموجودة في الإشارة: الحاضر (présent) ، والماضي البسيط (passé composé) ، والماضي غير الكامل (imparfait) ، و pluperfect (plus-que-parfait).

ضمن الحالة المزاجية الشرطية ، يستخدم التراكيب passé و plus-que-parfait الأفعال المساعدة في أشكالها.

Subjonctif
الحالي Imparfait تأليف باسي Plus-que-parfait
صيغة المفرد جمع صيغة المفرد جمع صيغة المفرد جمع صيغة المفرد جمع
1st شخص j'aime أهداف عقلية j'aimasse نوس الاهداف j'aie aimé nous ayons aimé j'eusse aimé هدف nous eussions
الشخص الثاني تو أيمز vous aimiez تو الهدف vous aimassiez tu aies aimé vous ayez aimé tu eusses aimé vous eussiez aimé
3rd شخص il / elle aime ils / elles aiment il / elle aimât ils / elles aimassent il / elle ait aimé ils / elles aient aimé il / elle eût aimé ils / elles eussent aimé
صيغة الأمر (Imperatif)

يتم استخدام الأمر في المضارع (باستثناء حالات قليلة حيث يتم استخدامه في الزمن التام). يتم استخدام الأمر لإعطاء الأوامر لك (tu) ، نحن / نحن (nous) ، والجمع you (vous).

غير مؤكد
الحالي
صيغة المفرد جمع
1st شخص ايمونز
الشخص الثاني aime ايمز
شرطي (شرطي)

يستخدم الشرط الحاضر (présent) والماضي (passé).

يستخدم passé الأفعال المساعدة في أشكالها.

كونديتنيل
الحالي عتيق
صيغة المفرد جمع صيغة المفرد جمع
1st شخص j'aimerais نوس الاهداف j'aurais aimé nous aurions aimé
الشخص الثاني tu aimerais vous aimeriez tu aurais aimé vous auriez aimé
3rd شخص il / elle aimerait ils / elles aimeraient il / elle aurait aimé ils / elles auraient aimé

صوت

استخدامات الفرنسية على حد سواء معلوم و المبني للمجهول . الصوت النشط غير محدد بينما يتم تشكيل الصوت المبني للمجهول باستخدام شكل من أشكال الفعل être ("to be") والسابق.

مثال على الصوت النشط:

  • "Elle aime le chien." تحب الكلب.
  • "مارك قناة la voiture." قاد مارك السيارة.

مثال على المبني للمجهول:

  • "Le chien est aimé par elle." الكلب محبوب منها.
  • "La voiture était conduite par Marc." كان يقود السيارة مارك.

بناء الجملة

ترتيب الكلمات

ترتيب الكلمات التصريحية الفرنسية هو فاعل - فعل - مفعول به على الرغم من أن مفعول به الضمير يسبق الفعل. تسمح بعض أنواع الجمل بترتيبات كلمات مختلفة أو تتطلبها ، لا سيما انعكاس الفاعل والفعل ، كما هو الحال في "Parlez-vous français؟" عند طرح سؤال بدلاً من "Vous parlez français؟" يتم استخدام كلتا الصيغتين ، وتحملان انعكاسًا متزايدًا للكلمة الأخيرة. الترجمات الحرفية للإنجليزية هي "هل تتحدث الفرنسية؟" و "هل تتحدث الفرنسية؟" على التوالي. لتجنب الانقلاب أثناء طرح سؤال ، يمكن وضع "Est-ce que" (حرفيًا "هل هذا") في بداية الجملة. "Parlez-vous français؟" قد تصبح "Est-ce que vous parlez français؟" الفرنسية تستخدم أيضا الفعل - وجوه - موضوع (VOS) و مفعول - فاعل - فعل (OSV) ترتيب الكلمات. لا يتم استخدام ترتيب كلمات OSV في كثير من الأحيان ويتم حجز VOS للكتابات الرسمية. [36]

اللغات الجذرية للكلمات المستعارة [109]

   اللغة الإنجليزية (25.10٪)
   الإيطاليون (16.83٪)
   جيرمانيك (20.65٪)
   الرومانسية (15.26٪)
   سلتيك (3.81٪)
   الفارسية و السنسكريتية (2.67٪)
   مواطن أمريكي (2.41٪)
  لغات آسيوية أخرى (2.12٪)
   الأفرو آسيوية (6.45٪)
   Balto-Slavic (1.31٪)
   الباسك (0.24٪)
  لغات أخرى (3.43٪)

غالبية الكلمات الفرنسية مشتقة من اللغة اللاتينية المبتذلة أو تم إنشاؤها من جذور لاتينية أو يونانية . في كثير من الحالات ، يظهر جذر اشتقاقي واحد بالفرنسية في شكل "شعبي" أو أصلي ، موروث من اللغة اللاتينية المبتذلة ، وشكل مكتوب ، مستعار لاحقًا من اللاتينية الكلاسيكية . تتكون الأزواج التالية من اسم أصلي وصفة مكتسبة:

  • الأخ: فرير / fraternel من اللاتينية فراتر / fraternalis
  • الإصبع: doigt / رقمي من اللاتينية digitus / digitalis
  • الإيمان: حرية المعلومات / فيديل من اللاتينية نية / فيديليس
  • العين: OEIL / oculaire من اللاتينية كوة / ocularis

ومع ذلك ، يمكن تحديد الاتجاه التاريخي لجذور Gallicise اللاتينية ، بينما تميل اللغة الإنجليزية على العكس نحو دمج مباشر أكثر لللاتينية:

  • rayonnement / الإشعاع من اللاتينية شع
  • éteindre / إطفاء من اللغة اللاتينية exstinguere
  • noyau / nucleus من نواة لاتينية
  • استسلام / تشمس من لاتيني insolatio

هناك أيضًا أزواج من الاسم والصفة والصفات:

  • الشيء / السبب: اختار / سبب من السببية اللاتينية
  • بارد: froid / frigide من اللاتينية frigidum

قد يكون من الصعب تحديد المصدر اللاتيني للكلمات الفرنسية الأصلية لأنه في التطور من Vulgar Latin ، تم تقليل المقاطع غير المضغوطة بشدة وخضعت الحروف الساكنة والحروف الساكنة المتبقية لتعديلات كبيرة.

في الآونة الأخيرة [ متى؟ ] كانت السياسة اللغوية لأكاديميات اللغة الفرنسية في فرنسا وكيبيك هي توفير مكافئات فرنسية [110] للكلمات المستوردة (الإنجليزية بشكل أساسي) ، إما باستخدام المفردات الموجودة أو توسيع معناها أو اشتقاق كلمة جديدة وفقًا للقواعد الصرفية الفرنسية. غالبًا ما تكون النتيجة عبارة عن مصطلحين (أو أكثر) متواجدين لوصف نفس الظاهرة.

  • mercatique / تسويق
  • التمويل الخيال / الظل المصرفي
  • كتلة الملاحظات / المفكرة
  • ailière / زي مجنح
  • مستويات بدلاً من / العمل المشترك

وتشير التقديرات إلى أن 12٪ (4200) من الكلمات الفرنسية المشتركة التي وجدت في نموذجي القاموس مثل اروس بيتي أو الجزئي روبرت زائد (35000 كلمة) هي من أصل أجنبي (حيث اليونانية و اللاتينية علم لا ينظر إلى الكلمات على أنها أجنبية). حوالي 25٪ (1،054) من هذه الكلمات الأجنبية تأتي من اللغة الإنجليزية وهي عبارة عن اقتراض حديث إلى حد ما. والبعض الآخر بعض 707 كلمات من الإيطالية، 550 من القديمة اللغات الجرمانية ، 481 من غيرها غالو رومانسية ، 215 من العربية، 164 من الألمانية، 160 من اللغات السلتية ، 159 من الإسبانية، 153 من الهولندية ، 112 من الفارسية و السنسكريتية ، 101 من لغات أمريكا الأصلية ، 89 من لغات آسيوية أخرى ، 56 من لغات أفرو آسيوية أخرى ، 55 من لغات Balto-Slavic ، 10 من الباسك و 144 (حوالي 3 ٪) من لغات أخرى. [109]

قدرت إحدى الدراسات التي تحلل درجة التمايز بين اللغات الرومانسية مقارنة باللاتينية أنه من بين اللغات التي تم تحليلها ، فإن الفرنسية لديها أكبر مسافة من اللاتينية. [111] التشابه المعجمي هو 89٪ مع الإيطالية ، و 80٪ مع سردينيا ، و 78٪ مع Rhaeto-Romance ، و 75٪ مع الرومانية والإسبانية والبرتغالية. [112] [113]

الأعداد

نظام العد الفرنسي هو vigesimal جزئيًا : يتم استخدام عشرين ( vingt ) كرقم أساسي في أسماء الأرقام من 70 إلى 99. الكلمة الفرنسية لـ 80 هي quatre-vingts ، حرفيًا "أربعة عشرينات" ، وكلمة 75 هي soixante-quinze ، حرفيا "خمسة وستون". نشأ هذا الإصلاح بعد الثورة الفرنسية لتوحيد أنظمة العد (ومعظمهم من vigesimal بالقرب من الساحل، بسبب سلتيك (عبر بريتون ) والتأثيرات فايكنغ. وهذا النظام مشابه لاستخدام اللغة الإنجليزية قديمة من النتيجة ، كما في "ثمانين وسبعة" ( 87) ، أو "ستون وعشرة" (70).

في الفرنسية القديمة (خلال العصور الوسطى ) ، يمكن قول جميع الأرقام من 30 إلى 99 إما في الأساس 10 أو الأساس 20 ، على سبيل المثال vint et doze (عشرون واثني عشر) لـ 32 ، dous vinz et diz (اثنان وعشرون وعشرة) لـ 50 ، uitante مقابل 80 ، أو nonante مقابل 90. [114]

البلجيكية الفرنسية ، السويسرية الفرنسية ، Aostan الفرنسية [115] والفرنسية المستخدمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ، رواندا و بوروندي هي مختلفة في هذا الصدد. في الفرنسية التي يتم التحدث بها في هذه الأماكن ، 70 و 90 هي septante و nonante . في سويسرا ، اعتمادًا على اللهجة المحلية ، يمكن أن تكون 80 لغة رباعية (جنيف ، نوشاتيل ، جورا) أو هويتانتي (فود ، فاليه ، فريبورغ). تم استخدام Octante في سويسرا في الماضي ، لكنه يعتبر الآن قديمًا ، [116] بينما في وادي أوستا 80 هو huitante . [١١٥] في بلجيكا ومستعمراتها الأفريقية السابقة ، يتم استخدام الرباعي في جميع أنحاء العالم.

تستخدم الفرنسية ، مثل معظم اللغات الأوروبية ، مساحة لفصل الآلاف. [117] تُستخدم الفاصلة (بالفرنسية: virgule ) في الأرقام الفرنسية كنقطة عشرية ، أي "2.5" بدلاً من "2.5". في حالة العملات ، يتم استبدال علامات العملة بالفاصلة العشرية ، أي "5 دولارات 7" مقابل "5 دولارات و 7 سنتات ".

  • التحالف الفرنسي
  • AZERTY
  • Français fondamental
  • الفرنسوة
  • محبي الفرانكوفيليين
  • رهاب الفرانكوفوبيا
  • الفرانكفونية
  • اللغة الفرنسية في الولايات المتحدة
  • اللغة الفرنسية في كندا
  • الشعر الفرنسي
  • امثال فرنسية
  • مسرد التعبيرات الفرنسية باللغة الإنجليزية
  • تأثير الفرنسية على اللغة الإنجليزية
  • تعليم اللغة
  • قائمة البلدان التي تعتبر الفرنسية فيها لغة رسمية
  • قائمة الكلمات الإنجليزية من أصل فرنسي
  • قائمة الكلمات المستعارة الفرنسية باللغة الفارسية
  • قائمة الكلمات والعبارات الفرنسية المستخدمة من قبل المتحدثين باللغة الإنجليزية
  • قائمة الكلمات الألمانية من أصل فرنسي
  • ثنائية اللغة الرسمية في كندا
  • أصناف من الفرنسية

  1. ^ 29 عضوًا كاملاً في المنظمة الدولية للفرانكوفونية (OIF): بنين ، بوركينا فاسو ، بوروندي ، الكاميرون ، الرأس الأخضر ، جمهورية إفريقيا الوسطى ، تشاد ، جزر القمر ، جمهورية الكونغو الديمقراطية ، جمهورية الكونغو ، كوت ديفوار ، جيبوتي ، مصر ، غينيا الاستوائية ، الغابون ، غينيا ، غينيا بيساو ، مدغشقر ، مالي ، موريتانيا ، موريشيوس ، المغرب ، النيجر ، رواندا ، ساو تومي وبرينسيبي ، السنغال ، سيشيل ، توغو ، وتونس .
    عضو مشارك واحد في المنظمة الدولية للفرنكوفونية: غانا .
    مراقب واحد من المنظمة الدولية للفرنكوفونية: موزمبيق .
    بلد واحد غير عضو أو مراقب في المنظمة الدولية للفرانكفونية: الجزائر .
    اثنين من الأراضي الفرنسية في أفريقيا: ريونيون و مايوت .

  1. ^ أ ب "Ethnologue: French" . تم الاسترجاع 23 سبتمبر 2017 .
  2. ^ أ ب "اللغة الفرنسية آخذة في الازدياد ، كما يكشف التقرير" . thelocal.fr . 6 نوفمبر 2014.
  3. ^ "اللغات الرسمية في بونديشيري - مهمة المحاكم الإلكترونية ، حكومة الهند" . مؤرشفة من الأصلي في 2 أبريل 2015 . تم الاسترجاع 12 يونيو 2015 .
  4. ^ "في أي دول العالم يتم التحدث بهذه اللغة ..." تم الاسترجاع 21 نوفمبر 2017 .
  5. ^ "اللغات الرسمية" . www.un.org . 18 نوفمبر 2014 . تم الاسترجاع 19 أبريل 2020 .
  6. ^ "التعداد في سطور: الإنجليزية والفرنسية والأقليات اللغوية الرسمية في كندا" . www12.statcan.gc.ca . 2 أغسطس 2017 . تم الاسترجاع 25 مارس 2018 .
  7. ^ أ ب "مكانة الفرنسيين في العالم" . تم الاسترجاع 23 أبريل 2015 .
  8. ^ أ ب المفوضية الأوروبية (يونيو 2012) ، "الأوروبيون ولغاتهم" (PDF) ، مقياس Eurobarometer الخاص 386 ، أوروبا ، ص. 5 ، مؤرشفة من الأصلي (PDF) في 6 يناير 2016 ، استرجاعها 7 سبتمبر 2014
  9. ^ "لماذا نتعلم الفرنسية" . مؤرشفة من الأصلي في 19 يونيو 2008.
  10. ^ ديفيلي ، أليس (25 فبراير 2017). "Le français est la deuxième langue la plus étudiée dans l'Union européenne" - عبر Le Figaro.
  11. ^ "كم عدد الأشخاص الذين يتحدثون الفرنسية وأين يتحدثون الفرنسية" . تم الاسترجاع 21 نوفمبر 2017 .
  12. ^ (بالفرنسية) La Francophonie dans le monde 2006-2007 الصادرة عن المنظمة الدولية للفرانكوفونية . ناثان أرشفة 14 يناير 2018 في آلة Wayback. ، باريس ، 2007.
  13. ^ "Estimation des francophones dans le monde en 2015. Sources et démarches méthodologiques." [أرشيف] [PDF]، sur Observatoire démographique et statistique de l'espace francophone [أرشيف].
  14. ^ أ ب "الفرانكوفونية (" Qu'est-ce que la Francophonie؟ ")" . www.axl.cefan.ulaval.ca .
  15. ^ "اللغات الأكثر انتشارًا في العالم" . مؤرشفة من الأصلي في 27 سبتمبر 2011.
  16. ^ "OIF synthèse français" [أرشيف] [PDF] ، الفرانكوفونية
  17. ^ "أغورا: La francophonie de demain" . تم الاسترجاع 13 يونيو 2011 .
  18. ^ لورمان ، جون (30 أغسطس 2011). "لغة الماندرين الصينية الأكثر فائدة للأعمال بعد اللغة الإنجليزية" . بلومبرج . نيويورك. مؤرشفة من الأصلي في 29 مارس 2015. احتلت الفرنسية ، التي يتحدث بها 68 مليون شخص في جميع أنحاء العالم واللغة الرسمية لـ 27 دولة ، المرتبة الثانية [بعد الماندرين].
  19. ^ أ ب آدامز ، جي إن (2007). "الفصل الخامس - الإقليمية في النصوص الإقليمية: بلاد الغال". التنويع الإقليمي للغة اللاتينية 200 ق.م - 600 م . كامبريدج. ص 279 - 289. دوى : 10.1017 / CBO9780511482977 . رقم ISBN 978-0-511-48297-7.
  20. ^ أ ب ج لورانس هيليكس (2011). Histoire de la langue française . Ellipses Edition Marketing SA ص. 7. ISBN 978-2-7298-6470-5.
  21. ^ لودج ، آر أنتوني (1993). الفرنسية: من اللهجة إلى المعيار . ص. 46. ردمك 9780415080712.
  22. ^ كرافن ، توماس د. (2002). علم اللهجات التاريخي المقارن: القرائن الإيطالية والرومانسية لتغيير الصوت الأيبيرية والرومانسية . جون بنجامين للنشر. ص. 51. رقم ISBN 1588113132.
  23. ^ a b c Mufwene ، Salikoko S. "لغة الميلاد والموت." Annu. القس أنثروبول. 33 (2004): 201-222.
  24. ^ بيتر شريفر ، دراسات في تاريخ الضمائر والجسيمات السلتية ، ماينوث ، 1997 ، 15.
  25. ^ أ ب سافينياك ، جان بول (2004). Dictionnaire Français-Gaulois . باريس: La Différence. ص. 26.
  26. ^ بيليجريني ، جيوفاني باتيستا. 2011. "Substrata". في Posner and Green (2011) ، اللغويات الرومانسية المقارنة والتاريخية ، De Gruyter Mouton: الصفحات 43-74. تمت مناقشة التأثيرات السلتية على الفرنسية في الصفحات 64-67. 65 الصفحة: هو CT-> "في السنوات الأخيرة في الدور الرئيسي للالتحتية ... قد المتنازع عليها doucmented تعاني أنه تغيير الذي تم العثور عليه في كل غرب رومانيا ... وقد أعرب عن المزيد من تحفظات ... U> [ذ] ... "؛ : "الملخص في الصفحة 67:" لا شك في أن الطريقة التي تميزت بها الفرنسية عن اللغات الرومانسية الغربية الأخرى (Vidos 1956: 363) ترجع إلى حد كبير إلى كثافة الطبقة التحتية السلتية ، مقارنة بالمناطق الجانبية مثل أيبيريا وفينيسيا ... "
  27. ^ Henri Guiter ، "Sur le substrat gaulois dans la Romania" ، في Munus amicitae. Studia linguistica تكريمًا لـ Witoldi Manczak septuagenarii ، eds.، Anna Bochnakowa & Stanislan Widlak، Krakow، 1995.
  28. ^ Eugeen Roegiest ، Vers les sources des langues romanes: Un itinéraire linguistique à travers la Romania (Leuven ، Belgium: Acco ، 2006) ، 83.
  29. ^ ماتاسوفيتش ، رانكو (2007). "سلتيك معزول كمنطقة لغوية". أوراق من العمل في إطار المؤتمر الدولي الثالث عشر للدراسات السلتية . اللغات السلتية في الاتصال: 106.
  30. ^ بولينسكي ، ماريا ؛ فان إيفربروك ، عزرا (2003). "تطوير التصنيفات الجنسانية: نمذجة التغيير التاريخي من اللاتينية إلى الفرنسية". لغة . 79 (2): 356-390. سيتسيركس  10.1.1.134.9933 . دوى : 10.1353 / lan.2003.0131 . JSTOR  4489422 . S2CID  6797972 .
  31. ^ كريستيان شميت (1997). "Keltische im heutigen Französisch". Zeitschrift für Celtische Philologie . 49-50: 814-829.
  32. ^ مولر ، بودو (1982). "Geostatistik der gallischen / keltischen Substratwörter in der Galloromania". في Winkelmann ، أوتو. Festschrift für Johannes Hubschmid zum 65. Geburtsag. Beiträge zur allgemeinen، indogermanischen und romanischen Sprachwissenschaft . ص 603 - 620.
  33. ^ أ ب أوربان هولمز وألكسندر هيرمان شوتز. تاريخ اللغة الفرنسية . Biblo & Tannen Publishers. ص. 30. "... ثمانية وستون كلمة أو أكثر من الكلمات السلتية في اللاتينية القياسية ؛ ليست كل هذه الكلمات تنحدر إلى الرومانسية .... لم تنج بين الناس. استخدم الكلام البذيء في بلاد الغال العديد من الكلمات الأخرى ... على الأقل 361 كلمة من أصل غالي بالفرنسية والبروفنسية. تندرج هذه الكلمات السلتية في أنواع منزلية أكثر من ... الاقتراض من الزراعة الألمانية ... الآثار المنزلية ... الحيوانات ... الطعام والشراب ... الأشجار ... الجسم - 17 ( الدر < durnu )، واللباس ... البناء ... الطيور ... السمك ... الحشرات ... قطعة <* pettia ، وreaminder مقسمة بين الأسلحة، والدين، والأدب، والموسيقى، والأشخاص، والمرض والمعدنية. من الواضح أن الفلاحين كانوا آخر من تمسك بسلتيك. تم العد على العنصر السلتي بواسطة ليزلي موس في جامعة نورث كارولينا ... بناءً على إجماع الاتفاق بين أفضل مؤلفي المعاجم ...
  34. ^ a b Eugeen Roegiest ، Vers les sources des langues romanes: Un itinéraire linguistique à travers la Romania (Leuven ، Belgium: Acco ، 2006) ، page 82.
  35. ^ أ ب ج د "HarvardKey - تسجيل الدخول" . www.pin1.harvard.edu .
  36. ^ أ ب لاهوس ، كارين ؛ لاميروي ، بياتريس (2012). "ترتيب الكلمات بالفرنسية والإسبانية والإيطالية: حساب قواعد اللغة" . فوليا لينغويستيكا . 46 (2). دوى : 10.1515 / flin.2012.014 . ISSN  1614-7308 . S2CID  146854174 .
  37. ^ روليت ، ب. 2007. تركيب الفرنسية. كامبريدج: مطبعة جامعة كامبريدج. صفحة 4
  38. ^ بوب ، ميلدريد ك. (1934). من اللاتينية إلى الفرنسية الحديثة مع إيلاء اعتبار خاص لعلم الأصوات وعلم الصرف الأنجلو نورمان. مانشستر: مطبعة جامعة مانشستر.
  39. ^ فيكتور ، جوزيف م. (1978). تشارلز دي بوفيل ، 1479-1553: سيرة ذاتية فكرية . ليبرايري دروز. ص. 28.
  40. ^ اللغات العشر الأكثر تأثيراً في العالم أرشفة 12 مارس 2008 في آلة Wayback . أهم اللغات . تم الاسترجاع 11 أبريل 2011.
  41. ^ باتي ، أدريان ؛ هينتز ، ماري آن ؛ روليت ، بول (2003). اللغة الفرنسية اليوم: مقدمة لغوية . تايلور وفرانسيس. رقم ISBN 978-0-203-41796-6.
  42. ^ ميسلر ، ستانلي. "الإغراء لا يزال يعمل: الفرنسية - لغة في حالة انحدار." مرات لوس انجليس . 1 مارس 1986. ص. 2 . تم استرجاعه في 18 مايو 2013.
  43. ^ أ ب لابويس ، جورج (2007). لامبوستور. Mensonges et manipulations de l'Histoire officielle . فرنسا: Institut d'études occitanes. رقم ISBN 978-2-85910-426-9.
  44. ^ EUROPA ، بيانات EU25 ، المنشورة قبل توسيع 2007.
  45. ^ "اكتشف المعرفة اللغوية في أوروبا" . languageknowledge.eu .
  46. ^ نوفوا ، كريستينا ؛ مقدم ، فتحالي م. (2014). "وجهات نظر تطبيقية: سياسات إدارة التنوع الثقافي" . في بينيت مارتينيز ، فيرونيكا ؛ هونغ ، يينغ يي ، محرران. دليل أكسفورد للهوية متعددة الثقافات . مكتبة أكسفورد لعلم النفس. نيويورك: مطبعة جامعة أكسفورد. ص. 468. ردمك 978-0-19-979669-4. LCCN  2014006430 . OCLC  871965715 .
  47. ^ فان باريج ، فيليب ، أستاذ الأخلاق الاقتصادية والاجتماعية في UCLouvain ، أستاذ زائر في جامعة هارفارد و KULeuven . "التحدي اللغوي الجديد لبلجيكا" (PDF) . KVS Express (ملحق لصحيفة de Morgen) مارس - أبريل 2006 : مقالة من المصدر الأصلي (pdf 4.9 ميغابايت) ص 34-36 أعيد نشرها من قبل خدمة الحكومة الفيدرالية البلجيكية (وزارة) الاقتصاد - المديرية العامة للإحصاء البلجيكي. مؤرشفة من الأصلي (PDF) في 13 يونيو 2007 . تم الاسترجاع 5 مايو 2007 .صيانة CS1: أسماء متعددة: قائمة المؤلفين ( رابط ) - تمت مناقشة الوضع اللغوي في بلجيكا (وخاصة التقديرات المختلفة للسكان الناطقين بالفرنسية والهولندية في بروكسل) بالتفصيل.
  48. ^ أبالين ، هيرفي (2007). Le français et les langues . رقم ISBN 978-2-87747-881-6. تم الاسترجاع 10 سبتمبر 2010 .
  49. ^ "Allemagne: le français، bientôt la deuxième langue officielle de la Sarre" . 28 أبريل 2014.
  50. ^ "منطقة سارلاند الألمانية تتحرك نحو ثنائية اللغة" . بي بي سي نيوز . 21 يناير 2014.
  51. ^ مكتب المراجع السكانية . "صحيفة بيانات سكان العالم لعام 2020 - السكان منتصف عام 2020" . تم الاسترجاع 24 نوفمبر 2020 .
  52. ^ الأمم المتحدة . "التوقعات السكانية في العالم: مراجعة 2019" (XLSX) . تم الاسترجاع 28 سبتمبر 2019 .
  53. ^ مكتب المراجع السكانية . "صحيفة بيانات سكان العالم لعام 2020 - عدد السكان منتصف عام 2050" . تم الاسترجاع 24 نوفمبر 2020 .
  54. ^ أ ب Observatoire de la langue française de l ' Organization internationale de la Francophonie . "تقدير du nombre de francophones (2018)" (PDF) . تم الاسترجاع 24 نوفمبر 2020 .
  55. ^ Observatoire démographique et statistique de l'espace francophone (ODSEF). "تقدير السكان الناطقين بالفرنسية في العالم في عام 2018 - مصادر ومبادرات méthodologiques" (PDF) . تم الاسترجاع 24 نوفمبر 2020 .
  56. ^ كروس ، توني (19 مارس 2010) ، "تزايد اللغة الفرنسية ، خاصة في إفريقيا" ، راديو فرنسا الدولي ، استرجاعها 25 مايو 2013
  57. ^ "أغورا: La francophonie de demain" . تم الاسترجاع 13 يونيو 2011 .
  58. ^ "Bulletin de liaison du réseau démographie" (PDF) . مؤرشفة من الأصلي (PDF) في 26 أبريل 2012 . تم الاسترجاع 14 يونيو 2011 .
  59. ^ (بالفرنسية) Le français à Abidjan: Pour une approche syntaxique du non-standard by Katja Ploog، CNRS Editions ، Paris، 2002.
  60. ^ "L'aménagement linguistique dans le monde" . CEFAN (Chaire pour le développement de la recherche sur la Culture d'expression française en Amérique du Nord، Université Laval (in French). Jacques Leclerc . تم الاسترجاع 19 مايو 2013 .
  61. ^ "إعلان استيراد وتصدير الفرنكوفونية - CECIF.com" . www.cecif.com .
  62. ^ France-Diplomatie أرشفة 27 يوليو 2009 في آلة Wayback. "علاوة على ذلك ، يقودنا النمو الديموغرافي لبلدان نصف الكرة الجنوبي إلى توقع زيادة جديدة في العدد الإجمالي للناطقين بالفرنسية."
  63. ^ (بالفرنسية) "Le français، langue en évolution. Dans beaucoup de pays francophones، surtout sur le union africain، une نسبة هامة لسكان ne parle pas couramment le français (même s'il est souvent la langue officielle du pays) . Ce qui signifie qu'au fur et à mesure que les nouvelles générations vont à l'école، le nombre de francophones augmente: on estime qu'en 2015، ceux-ci seront deux fois plus nombreux qu'aujourd'hui. "
  64. ^ (بالفرنسية) ج) Le sabir franco-africain : "C'est la variété du français la plus fluctuante. Le sabir franco-africain est instable et hétérogène sous toutes ses formes. ordre reste celui de la langue africaine. en somme، autant les langues africaines sont envahies par les Structures et les mots français، autant la langue française se métamorphose en Afrique، donnant naissance à plusieurs variétés. "
  65. ^ (باللغة الفرنسية) ريبابليك أفريقيا الوسطى : ايل existe UNE AUTRE variété دي الفرنسية، beaucoup زائد وآخرون بالإضافة إلى répandue متساهلة: لو الفرنسي المحلية. C'est un français très الأثرية على مستوى les langues centrafricaines ، surtout par le sango. Cette variété est parlée par les class non-instruites، qui n'ont pu terminer leur scolarité. Ils utilisent ce qu'ils connaissent du français avec des emprunts massifs aux langues locales. Cette variété peut reasoner des recéhension avec les francophones des autres pays، car les interérences linguistiques، dordre lexical et sémantique، sont très importantes. ( أحد الأمثلة على مجموعة متنوعة من الفرنسية الأفريقية التي يصعب فهمها للمتحدثين الفرنسيين الأوروبيين ).
  66. ^ "ما هي أكبر المدن الناطقة بالفرنسية في العالم؟" . صانع السياحة . تم الاسترجاع 6 أكتوبر 2016 .
  67. ^ "اللغة الأم المفصلة (186) ، معرفة اللغات الرسمية (5) ، الفئات العمرية (17 أ) والجنس (3) (تعداد 2006)" . 2.statcan.ca. 7 ديسمبر 2010 . تم الاسترجاع 22 فبراير 2011 .
  68. ^ "استخدام اللغة في الولايات المتحدة: 2011 ، تقارير مسح المجتمع الأمريكي ، كميل رايان ، الصادرة في أغسطس 2013" (PDF) . مؤرشفة من الأصلي (PDF) في 5 فبراير 2016 . تم الاسترجاع 18 فبراير 2018 .
  69. ^ مكتب الإحصاء الأمريكي ، ملف ملخص التعداد لعام 2000 3 أرشفة 12 فبراير 2020 في archive.today - اللغة المنطوقة في المنزل: 2000.
  70. ^ عمون ، أولريش ؛ الرابطة الدولية لعلم الاجتماع (1989). حالة ووظيفة اللغات والأصناف اللغوية . والتر دي جروتر. ص 306–08. رقم ISBN 978-0-89925-356-5. تم الاسترجاع 14 نوفمبر 2011 .
  71. ^ وزارة التربية والتعليم الوطنية
  72. ^ "غيانا - دليل السفر العالمي" .
  73. ^ "سان بيير وميكلون" . كتاب حقائق العالم لوكالة المخابرات المركزية .
  74. ^ رامامورثي ، إل (2004). "تعدد اللغات واكتساب اللغة الثانية والتعلم في بونديشيري" . اللغة في الهند . 4 . تم الاسترجاع 2 فبراير 2004 .
  75. ^ ريتشاردسون ، مايكل (16 أكتوبر 1993). "تراجع الفرنسية في الهند الصينية ، مثل ازدهار اللغة الإنجليزية" . انترناشيونال هيرالد تريبيون . تم الاسترجاع 18 نوفمبر 2018 .
  76. ^ يقول علي شيمان (1 فبراير 2007). "دور اللغة الإنجليزية في سياسة اللغة الأجنبية في فيتنام: تاريخ موجز" . www.worldwide.rs .
  77. ^ "84 ÉTATS ET GOUVERNEMENTS" (PDF) . مؤرشفة من الأصلي (PDF) في 5 يونيو 2017.
  78. ^ البروفيسور الدكتور أكسل تشينتشر ، ماجستير في القانون. "المادة 11 من الدستور اللبناني" . Servat.unibe.ch . تم الاسترجاع 17 يناير 2013 .
  79. ^ OIF 2014 ، ص. 217.
  80. ^ OIF 2014 ، ص. 218.
  81. ^ OIF 2014 ، ص. 358.
  82. ^ "كيف أصبحت قطر دولة فرنكوفونية" .
  83. ^ درايسمة ، موريل (26 نوفمبر 2016). "الفرانكوفونية تمنح مركز المراقب لأونتاريو" . أخبار سي بي سي . تم الاسترجاع 11 يوليو 2017 .
  84. ^ "اليونان تنضم إلى هيئة الفرنكوفونية الدولية" . EURACTIV.com . 29 نوفمبر 2004 . تم الاسترجاع 11 يوليو 2017 .
  85. ^ INSEE ، حكومة فرنسا . "P9-1 - السكان في 14 ans et plus selon la connaissance du français، le sexe، par commune،" zone "et par region de résidence" (XLS) (in French) . تم الاسترجاع 3 أكتوبر 2009 .
  86. ^ أ ب Institut Statistique de Polynésie Française (ISPF). "Recensement 2017 - Données détaillées Langues" . تم الاسترجاع 7 أبريل 2019 .
  87. ^ أ ب STSEE. "Les premiers résultats du recensement de la Population 2018 - Principaux_tableaux_population_2018" (بالفرنسية). مؤرشفة من الأصلي (ODS) في 8 يونيو 2019 . تم الاسترجاع 7 أبريل 2019 .
  88. ^ Institut Statistique de Polynésie Française (ISPF). "Recensement 2007 - Données détaillées Langues" . تم الاسترجاع 7 أبريل 2019 .
  89. ^ INSEE ، حكومة فرنسا . "Tableau Pop_06_1: People selon le sexe، la connaissance du français et l'âge décennal" (بالفرنسية). مؤرشفة من الأصلي (XLS) في 4 يونيو 2011 . تم الاسترجاع 3 أكتوبر 2009 .
  90. ^ سمبل ، كيرك (30 يناير 2014). "محامي كبير للغة الفرنسية في مدارس نيويورك: فرنسا" . nytimes.com .
  91. ^ جوبري ، باسكال إيمانويل. "هل تريد أن تعرف لغة المستقبل؟ تشير البيانات إلى أنها قد تكون ... الفرنسية" . فوربس .
  92. ^ "التركيز - الاتحاد الأوروبي بعد خروج بريطانيا من الاتحاد الأوروبي: هل ستعود اللغة الفرنسية؟" . فرنسا 24 . 17 أكتوبر 2019.
  93. ^ كاي تشان ، زميل متميز ،مبادرة إنسياد للابتكار والسياسة ، "هذه هي أقوى اللغات في العالم" ، المنتدى الاقتصادي العالمي ، ديسمبر 2016
  94. ^ رودني بول ، دون مارلي ، العالم الناطق بالفرنسية: مقدمة عملية للقضايا اللغوية الاجتماعية ، Taylor & Francis ، 2016 ، page 6
  95. ^ وزارة الخارجية الفرنسية. "France-Diplomatie" . دبلوماسية فرنسا: وزارة الخارجية والتنمية الدولية .
  96. ^ جوبري ، باسكال إيمانويل (21 مارس 2014). "هل تريد أن تعرف لغة المستقبل؟ تشير البيانات إلى أنها قد تكون ... الفرنسية" . فوربس . تم الاسترجاع 18 نوفمبر 2018 .
  97. ^ حول التصميم اللغوي للمحاكم متعددة الجنسيات - الاستيلاء الفرنسي ، قادم في 14 INT'L J. CONST. (2016) ماتيلد كوهين
  98. ^ أ ب ج د اللغات العشر الأكثر نفوذاً في العالم ، جورج ويربر ، 1997 ، اللغة اليوم ، تم استرجاعه على scribd.com
  99. ^ بيرنز ، جوديث (22 يونيو 2014). "نقص" اللغات الأجنبية للأعمال ، يقول CBI " . بي بي سي نيوز . تم الاسترجاع 18 نوفمبر 2018 .
  100. ^ جونسون (9 ديسمبر 2017). جونسون: ما هي قيمة اللغة الأجنبية؟ . الإيكونوميست . تم الاسترجاع 9 ديسمبر 2017 .
  101. ^ "مساهمة الوعي الصرفي في تهجئة الصرفيات والكلمات المعقدة شكليًا باللغة الفرنسية" . rdcu.be . تم الاسترجاع 30 يوليو 2017 .
  102. ^ بريسود ، كاثرين. شيفروت ، جان بيير (2011). "الاكتساب المتأخر لصعوبة كبيرة في قواعد الإملاء التصريف الفرنسية: النهايات المتجانسة / E / اللفظية" (PDF) . كتابة بحوث النظم . 3 (2): 129-44. دوى : 10.1093 / wsr / wsr003 . S2CID  15072817 .
  103. ^ (بالفرنسية) اقتراح نظام الكتابة Fonétik.fr .
  104. ^ (بالفرنسية) اقتراح نظام كتابة Ortofasil .
  105. ^ (بالفرنسية) اقتراح نظام الكتابة الفوغراف .
  106. ^ (بالفرنسية) اقتراح نظام كتابة Ortograf.net .
  107. ^ "نهاية الخط الثابت؟ التغييرات في التهجئة الفرنسية تسبب ضجة" . بي بي سي نيوز . 5 فبراير 2016 . تم الاسترجاع 30 يوليو 2017 .
  108. ^ كافاريل ، أليس ؛ مارتن ، جيه آر ؛ ماتيسين ، تصنيف اللغة المسيحية MIM : منظور وظيفي . أمستردام / فيلادلفيا: شركة جون بنجامين للنشر.
  109. ^ أ ب والتر و والتر 1998.
  110. ^ metrowebukmetro (1 أكتوبر 2012). "الفرنسية تحارب franglais ببدائل لمصطلحات التكنولوجيا الإنجليزية" . أخبار المترو .
  111. ^ بي ، ماريو (1949). قصة اللغة . رقم ISBN 978-0-397-00400-3.
  112. ^ برينكات (2005)
  113. ^ تقرير Ethnologue عن رمز اللغة: ita (إيطاليا) - Gordon ، Raymond G. ، Jr. (ed.) ، 2005. Ethnologue: Languages ​​of the World ، الطبعة الخامسة عشرة. دالاس ، تكس: SIL International. نسخة على الإنترنت
  114. ^ اينهورن ، إي. (1974). الفرنسية القديمة: دليل موجز . كامبريدج: مطبعة جامعة كامبريدج. ص. 110. رقم ISBN 978-0-521-09838-0.
  115. ^ أ ب جان بيير مارتن ، الوصف lexicale du français parlé en Vallée d'Aoste ، éd. Musumeci ، كوارت ، 1984.
  116. ^ "Septante، octante (huitante)، nonante" . langue-fr.net (بالفرنسية).. راجع أيضًا مقالة ويكيبيديا الإنجليزية حول اللغة الويلزية ، وخاصة قسم "نظام العد" وملاحظاته حول تأثير سلتيك في نظام العد الفرنسي.
  117. ^ "Questions de langue: Nombres (écriture، المحاضرة، التوافق)" (بالفرنسية). الأكاديمية الفرنسية . مؤرشفة من الأصلي في 1 يناير 2015 . تم الاسترجاع 15 نوفمبر 2015 .

  • مارك فومارولي (2011). عندما تكلم العالم بالفرنسية . ترجمه ريتشارد هوارد. رقم ISBN 978-1-59017-375-6.
  • نادو وجان بينوا وجولي بارلو (2006). قصة الفرنسية . (الطبعة الأمريكية الأولى) نيويورك: مطبعة سانت مارتن. ردمك  0-312-34183-0 .
  • أورسولا ريوتنر (2017). مانويل ديس فرانكوفوني . برلين / بوسطن: دي جروتر. ردمك  978-3-11-034670-1 .

المنظمات

  • Fondation Alliance française : منظمة دولية لتعزيز اللغة والثقافة الفرنسية (بالفرنسية)
  • Agence de Promotion du FLE : وكالة للترويج للفرنسية كلغة أجنبية

الدورات والدروس

  • Français Interactiveif : البرنامج الفرنسي التفاعلي ، جامعة تكساس في أوستن
  • قواعد تكس الفرنسية ، جامعة تكساس في أوستن
  • Lingopolo الفرنسية
  • دروس اللغة الفرنسية في لندن ، آلة اللغة

قواميس على الإنترنت

  • قاموس أكسفورد الفرنسي
  • Collins Online English↔ قاموس فرنسي
  • المركز الوطني للموارد textuelles et lexicales : قواميس أحادية اللغة (بما في ذلك Trésor de la langue française ) ، ومجمعات اللغة ، إلخ.

قواعد

أفعال

  • تصريف الأفعال الفرنسية في Verbix

كلمات

  • قائمة Swadesh باللغتين الإنجليزية والفرنسية

أعداد

  • سميث ، بول. "الفرنسية ، أرقام" . رقم الملف . برادي حاران . مؤرشفة من الأصلي في 2 مارس 2017 . تم الاسترجاع 7 أبريل 2013 .

كتب

  • (بالفرنسية) La langue française dans le monde 2010 (الكتاب الكامل متاح مجانًا)

مقالات

  • " مكانة الفرنسيين في العالم ". وزارة الخارجية (فرنسا)
TOP