اللغة اليونانية
اليونانية (الحديثة Ελληνικά ، بالحروف اللاتينية: Elliniká ، القديمة Ἑλληνική ، Hellēnikḗ ) هو فرع مستقل من الهندو أوروبية عائلة اللغات، مسقط رأسه إلى اليونان ، قبرص ، ألبانيا ، وأجزاء أخرى من شرق البحر الأبيض المتوسط و البحر الأسود . لديها أطول تاريخ موثق لأي لغة هندو أوروبية حية ، تمتد على الأقل 3400 سنة من السجلات المكتوبة. [2] نظام الكتابة هو الأبجدية اليونانية، والتي تم استخدامها لأكثر من 2600 عام ؛ في السابق ، تم تسجيل اللغة اليونانية في أنظمة الكتابة مثل الخطي ب والجزء القبرصي . [3] نشأت الأبجدية من النصي الفينيقي ، وكانت بدورها أساس اللاتينية ، السيريلية ، الأرمينية ، القبطية ، القوطية ، والعديد من أنظمة الكتابة الأخرى.
اليونانية | |
---|---|
ελληνικά | |
النطق | [إلينيكا] |
منطقة | |
عرق | اليونانيون |
متحدثين محليين | 13.5 مليون (2012) [1] |
الهندو أوروبية
| |
شكل مبكر | بروتو اليونانية |
اللهجات |
|
نظام الكتابة | الأبجدية اليونانية |
الوضع الرسمي | |
اللغة الرسمية في |
|
لغة الأقلية المعترف بها في | ![]() |
رموز اللغة | |
ISO 639-1 | el |
ISO 639-2 | gre (B) ell (T) |
ISO 639-3 | مختلفة: ell - اليونانية الحديثةgrc - اليونانية القديمةcpg - الكبادوكي اليونانيةgmy - الميسينية اليونانيةpnt - بونتيكtsd - Tsakonianyej - Yevanic |
جلوتولوج | gree1276 |
Linguasphere |
|
المناطق التي يتم فيها التحدث باليونانية الحديثة (باللون الأزرق الداكن تلك المناطق التي تكون فيها اللغة الرسمية). | |
تحتل اللغة اليونانية مكانة مهمة في تاريخ العالم الغربي . [4] بدءًا من ملاحم هوميروس ، يتضمن الأدب اليوناني القديم العديد من الأعمال ذات الأهمية الدائمة في الشريعة الأوروبية. اليونانية هي أيضًا اللغة التي تم بها تأليف العديد من النصوص التأسيسية في العلوم والفلسفة. تمت كتابة العهد الجديد من الكتاب المقدس المسيحي في الأصل باللغة اليونانية. [5] [6] جنبا إلى جنب مع النصوص والتقاليد اللاتينية في العالم الروماني ، تشكل النصوص اليونانية والمجتمعات اليونانية القديمة موضوعات دراسة نظام الكلاسيكيات .
خلال العصور القديمة ، كانت اليونانية إلى حد بعيد أكثر اللغات المشتركة انتشارًا في عالم البحر الأبيض المتوسط. أصبحت في النهاية اللغة الرسمية للإمبراطورية البيزنطية وتطورت إلى اليونانية في العصور الوسطى . [7] اليونانية في شكلها الحديث هي اللغة الرسمية لليونان وقبرص وواحدة من 24 لغة رسمية في الاتحاد الأوروبي . يتحدث بها اليوم ما لا يقل عن 13.5 مليون شخص في اليونان وقبرص وإيطاليا وألبانيا وتركيا والعديد من بلدان الشتات اليوناني .
استخدمت الجذور اليونانية على نطاق واسع لعدة قرون وما زالت تستخدم على نطاق واسع لكتابة كلمات جديدة بلغات أخرى ؛ اليونانية واللاتينية هما المصدران السائدان للمفردات العلمية الدولية .

تاريخ
تم التحدث باليونانية في شبه جزيرة البلقان منذ حوالي الألفية الثالثة قبل الميلاد ، [8] أو ربما قبل ذلك. [9] أقدم دليل مكتوب هو لوح طيني خطي ب تم العثور عليه في ميسينيا ويعود تاريخه إلى ما بين 1450 و 1350 قبل الميلاد ، [10] مما يجعل اليونانية أقدم لغة حية مسجلة في العالم . من بين اللغات الهندو أوروبية ، لا يتم مطابقة تاريخ أقدم شهادة مكتوبة إلا باللغات الأناضولية المنقرضة الآن .
فترات

تقسم اللغة اليونانية تقليديًا إلى الفترات التالية:
- Proto-Greek : هو الجد الأخير غير المسجل ولكن المفترض لجميع الأصناف اليونانية المعروفة. كانت وحدة Proto-Greek ستنتهي عندما دخل المهاجرون الهيلينيون شبه الجزيرة اليونانية في وقت ما في العصر الحجري الحديث أو العصر البرونزي . [ملاحظة 1]
- اليونانية الميسينية : لغة الحضارة الميسينية . تم تسجيلهبالخط الخطي ب على أقراص يعود تاريخها إلى القرن الخامس عشر قبل الميلاد وما بعده.
- اليونانية القديمة : في مختلف لها لهجات ، لغة العتيق و الكلاسيكية فترات الحضارة اليونانية القديمة . كانت معروفة على نطاق واسع في جميع أنحاء الإمبراطورية الرومانية . سقط اليونانية القديمة داخل إهمال في أوروبا الغربية في العصور الوسطى ، ولكن لا يزال رسميا في استخدامها في البيزنطي العالم، وأعيد إلى بقية أوروبا مع سقوط القسطنطينية و اليونانية الهجرة إلى أوروبا الغربية.
- Koine اليونانية : اندماج الأيوني مع العلية ، لهجة من أثينا ، بدأت العملية التي أسفرت عن إنشاء أول لهجة اليونانية المشتركة، التي أصبحت لغة مشتركة في جميع أنحاء شرق البحر الأبيض المتوسط و الشرق الأدنى . يمكن تتبع اللغة اليونانية في البداية داخل جيوش الإسكندر الأكبر ومناطق احتلالهاوبعد الاستعمار الهلنستي للعالم المعروف ، تم التحدث بها من مصر إلى أطراف الهند . بعدالفتح الروماني لليونان ، تم إنشاء ثنائية غير رسميةللغةاليونانية واللاتينية في مدينة روما وأصبحت كوين اليونانية اللغة الأولى أو الثانية في الإمبراطورية الرومانية . يمكن أيضًا تتبعأصل المسيحية منخلال Koine Greek ، لأن الرسل استخدموا هذا الشكل من اللغة لنشر المسيحية. ومن المعروف أيضا باسم الهيلينية اليونانية ، العهد الجديد اليونانية ، وأحيانا الكتاب المقدس اليونانية لأنها كانت اللغة الأصلية لل عهد الجديد و العهد القديم ترجم إلى لغة واحدة عن طريق الترجمة السبعينية .

- اليونانية في العصور الوسطى ، والمعروفة أيضًا باليونانية البيزنطية : استمرار اللغة اليونانية ، حتى زوال الإمبراطورية البيزنطية في القرن الخامس عشر. اليونانية في العصور الوسطى هي عبارة غلاف لسلسلة كاملة من أنماط الكلام والكتابة المختلفة ، بدءًا من الاستمرارية العامية للغة Koine المنطوقة التي كانت تقترب بالفعل من اليونانية الحديثة في العديد من النواحي ، إلى أشكال متعلمة للغاية تقلد العلية الكلاسيكية. كان الكثير من اليونانية المكتوبة التي تم استخدامها كلغة رسمية للإمبراطورية البيزنطية مجموعة متنوعة انتقائية من الوسط على أساس تقليد كتابة Koine.
- اليونانية الحديثة (الهيلينية الجديدة): [12] مستمدة من اليونانية في العصور الوسطى ، يمكن تتبع الاستخدامات اليونانية الحديثة في الفترة البيزنطية ، في وقت مبكر من القرن الحادي عشر. إنها اللغة المستخدمة من قبل الإغريق المعاصرين ، وبصرف النظر عن اللغة اليونانية القياسية الحديثة ، هناك عدة لهجات لها.
ازدواج اللسان
في العصر الحديث، دخلت اللغة اليونانية حالة ازدواج اللسان : التعايش بين أشكال مكتوبة العامية وarchaizing اللغة. ما أصبح يعرف باسم سؤال اللغة اليونانية كان استقطابًا بين نوعين متنافسين من اليونانية الحديثة : ديموتيكي ، الشكل العامي للغة اليونانية الحديثة ، وكاثاريفوسا ، والتي تعني `` مطهّر '' ، وهو حل وسط بين ديموتيكي واليونانية القديمة ، والذي تم تطويره في أوائل القرن التاسع عشر ، واستخدمت للأغراض الأدبية والرسمية في الدولة اليونانية المشكلة حديثًا. في عام 1976 ، تم إعلان ديموتيكي اللغة الرسمية لليونان ، بعد دمج ميزات كاثاريفوسا وولادة اللغة اليونانية الحديثة ، والتي تستخدم اليوم لجميع الأغراض الرسمية والتعليم . [13]
الوحدة التاريخية

غالبًا ما يتم التأكيد على الوحدة التاريخية والهوية المستمرة بين المراحل المختلفة للغة اليونانية. على الرغم من أن اليونانية قد خضعت لتغييرات مورفولوجية وصوتية مماثلة لتلك التي شوهدت في اللغات الأخرى ، إلا أنه لم يتم قطع تقاليدها الثقافية والأدبية والإملائية منذ العصور القديمة إلى الحد الذي يمكن للمرء أن يتحدث فيه عن لغة جديدة ناشئة. لا يزال المتحدثون اليونانيون اليوم يميلون إلى اعتبار الأعمال الأدبية لليونانية القديمة جزءًا من لغتهم الخاصة بدلاً من كونها لغة أجنبية. [14] يُقال أيضًا في كثير من الأحيان أن التغييرات التاريخية كانت طفيفة نسبيًا مقارنة ببعض اللغات الأخرى. وفقًا لأحد التقديرات ، " ربما تكون اللغة اليونانية الهومرية أقرب إلى الديموطيقية من اللغة الإنجليزية الوسطى في القرن الثاني عشر إلى اللغة الإنجليزية الحديثة المنطوقة ". [15]
التوزيع الجغرافي

اليونانية يتحدث اليوم عن 13 مليون شخص على الأقل، لا سيما في اليونان و قبرص جنبا إلى جنب مع الأقلية الناطقة اليونانية كبيرة في ألبانيا بالقرب من الحدود اليونانية الألبانية. [12] نسبة كبيرة من سكان ألبانيا لديهم بعض المعرفة الأساسية باللغة اليونانية ويرجع ذلك جزئيًا إلى موجة الهجرة الألبانية إلى اليونان في الثمانينيات والتسعينيات. قبل الحرب اليونانية التركية وما نتج عنها من تبادل سكاني في عام 1923 ، كان يوجد أيضًا عدد كبير جدًا من المتحدثين اليونانيين في تركيا ، على الرغم من بقاء عدد قليل جدًا منهم حتى اليوم. [2] توجد أيضًا جالية صغيرة ناطقة باللغة اليونانية في بلغاريا بالقرب من الحدود اليونانية البلغارية. يتحدث اليونانية أيضا في جميع أنحاء العالم من قبل كبير الشتات اليوناني والتي كما المجتمعات ملحوظة في الولايات المتحدة ، أستراليا ، كندا ، جنوب أفريقيا ، تشيلي ، البرازيل ، الأرجنتين ، روسيا ، أوكرانيا ، و المملكة المتحدة ، وفي جميع أنحاء الاتحاد الأوروبي ، وخاصة في ألمانيا .
تاريخيا، تم العثور على المجتمعات والمناطق الناطقة اليونانية كبيرة في جميع أنحاء شرق البحر الأبيض المتوسط ، في ما هي عليه اليوم جنوب إيطاليا ، تركيا ، قبرص، سوريا ، لبنان ، إسرائيل ، مصر ، و ليبيا . في منطقة البحر الأسود ، في ما يسمى اليوم تركيا، بلغاريا ، رومانيا ، أوكرانيا ، روسيا ، جورجيا ، أرمينيا ، و أذربيجان ، وإلى حد أقل، في غرب البحر الأبيض المتوسط في وحول المستعمرات مثل مسليا ، Monoikos ، و Mainake . كما تم استخدامها كلغة طقسية في مملكة المقرة النوبية المسيحية التي كانت في السودان الحديث . [16]
الوضع الرسمي
اليونانية ، في شكلها الحديث ، هي اللغة الرسمية لليونان ، حيث يتحدث بها جميع السكان تقريبًا. [17] وهي أيضًا اللغة الرسمية لقبرص (اسميًا جنبًا إلى جنب مع التركية ). [18] بسبب عضوية اليونان وقبرص في الاتحاد الأوروبي ، تعد اليونانية واحدة من 24 لغة رسمية للمنظمة . [19] وعلاوة على ذلك، يتم التعرف اليونانية رسميا مسؤول في Dropull و Himara ( ألبانيا )، ونتيجة ل غات الأقليات في جميع أنحاء ألبانيا، [20] وكذلك في أجزاء من إيطاليا ، أرمينيا ، رومانيا ، و أوكرانيا كما إقليمي أو أقلية لغة في إطار الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات . [21] الإغريق هم أيضًا أقلية عرقية معترف بها في المجر . [22]
صفات
يُظهر علم الأصوات ، والتشكيل ، وبناء الجملة ، والمفردات الخاصة باللغة كل من الاتجاهات المحافظة والمبتكرة عبر الشهادة الكاملة للغة من الفترة القديمة إلى العصر الحديث. يعتبر التقسيم إلى فترات تقليدية ، كما هو الحال مع كل هذه الفترات الزمنية ، تعسفيًا نسبيًا ، خاصة لأنه في جميع الفترات ، تمتعت اليونانية القديمة بمكانة عالية ، واقترض المتعلمون منها بشكل كبير.
علم الأصوات
عبر تاريخها ، كان التركيب المقطعي للغة اليونانية متنوعًا قليلاً: يُظهر اليونانية بنية مقطعية مختلطة ، مما يسمح بمجموعات مقطعية معقدة ولكن كودات محدودة للغاية. يحتوي فقط على أحرف العلة الشفوية ومجموعة مستقرة إلى حد ما من التناقضات الساكنة. حدثت التغييرات الصوتية الرئيسية خلال الفترة الهلنستية والرومانية (انظر علم الأصوات اليوناني كوين للحصول على التفاصيل):
- استبدال لهجة الملعب مع لهجة التوتر .
- تبسيط نظام حروف العلة و diphthongs : فقدان تمييز طول حرف العلة ، و monophthongisation لمعظم diphthongs وعدة خطوات في التحول المتسلسل لأحرف العلة نحو / i / ( iotacism ).
- تطور لا صوت لهم يستنشق plosives / P / و / T / لمن لا صوت لهم الإحتكاكيون / و / و / θ / ، على التوالي؛ تطوير مماثلة من / ك / ل / س / قد حدثت في وقت لاحق (لا تنعكس التغييرات الصوتية في الهجاء، ومكتوبة على حد سواء الصوتيات السابقة واللاحقة مع φ ، θ ، و χ ).
- تطوير اعرب plosives / ب / ، / د / ، و / ɡ / إلى هم اعرب احتكاكي نظرائهم / β / (في وقت لاحق / ت / )، / D / ، و / ɣ / .
علم التشكل المورفولوجيا
في جميع مراحلها ، تُظهر مورفولوجيا اللغة اليونانية مجموعة واسعة من الألقاب المشتقة المنتجة ، ونظامًا محدودًا ولكن منتجًا للتركيب [23] ونظام تصريف ثري. على الرغم من أن فئاتها المورفولوجية كانت مستقرة إلى حد ما بمرور الوقت ، إلا أن التغيرات المورفولوجية موجودة طوال الوقت ، لا سيما في الأنظمة الاسمية واللفظية. كان التغيير الرئيسي في التشكل الاسمي منذ المرحلة الكلاسيكية هو عدم استخدام الحالة الأصلية (يتم الاستيلاء على وظائفها إلى حد كبير من قبل المضاف). لقد فقد النظام اللفظي صيغة المصدر ، والمستقبل المشكل صناعياً ، والأزمنة المثالية والمزاج الاختياري. وقد تم استبدال العديد من بالتوريات أشكال (التحليلية).
الأسماء والصفات
تُظهر الضمائر الفروق في الشخص (الأول والثاني والثالث) ، والرقم (المفرد والثنائي والجمع في اللغة القديمة ؛ المفرد والجمع وحده في المراحل اللاحقة) ، والجنس (المذكر والمؤنث والمحايد) ، والانحدار لـ الحالة (من ست حالات في الأشكال الأولى موثقة إلى أربع حالات في اللغة الحديثة). [note 2] تُظهر الأسماء والمقالات والصفات جميع الفروق باستثناء الشخص. تتفق كل من الصفات المنسوبة والنسبية مع الاسم.
أفعال
وبالمثل ، ظلت الفئات التصريفية للفعل اليوناني كما هي إلى حد كبير على مدار تاريخ اللغة ولكن مع تغييرات كبيرة في عدد الفروق داخل كل فئة وتعبيرها الصرفي. الأفعال اليونانية لها أشكال تصريف تركيبية من أجل:
اليونانية القديمة | اليونانية الحديثة | |
---|---|---|
شخص | الأول والثاني والثالث | أيضا الشخص الثاني الرسمي |
عدد | المفرد والمزدوج والجمع | المفرد والجمع |
توتر | الحاضر ، الماضي و المستقبل | الماضي وغير الماضي (يتم التعبير عن المستقبل ببناء متقطع ) |
وجه | ناقص ، مثالي (يسمى تقليديا البَحْر ) ومثالي (يُطلق عليه أحيانًا الكمال ؛ انظر ملاحظة حول المصطلحات ) | ناقص ومثالي / منظر طبيعي (يتم التعبير عن الكمال من خلال البناء المشوه) |
مزاج | إرشادية ، شرطية ، حتمية ، اختيارية | إرشادية ، شرطية ، [ملحوظة 3] وحتمية (يتم التعبير عن وظائف نمطية أخرى بواسطة تركيبات تجسيمية) |
صوت | نشط ، وسط ، و المبني للمجهول | النشط و medio-passive |
بناء الجملة
ظلت العديد من جوانب بناء الجملة اليونانية ثابتة: الأفعال تتفق مع موضوعها فقط ، واستخدام الحالات الباقية على قيد الحياة سليم إلى حد كبير (اسمي للموضوعات والمسند ، ونصب للكائنات من معظم الأفعال والعديد من حروف الجر ، والمضاف إلى المالكين) ، والمقالات تسبق الأسماء ، حالات التوصيف عبارة عن حرف جر إلى حد كبير ، وتتبع الجمل النسبية الاسم الذي تعدله والضمائر النسبية عبارة عن جملة أولية. ومع ذلك ، فإن التغييرات المورفولوجية لها أيضًا نظائرها في بناء الجملة ، وهناك أيضًا اختلافات كبيرة بين بناء الجملة القديم وتلك الخاصة بالشكل الحديث للغة . استفاد اليونانيون القديمون بشكل كبير من الإنشاءات التشاركية والمنشآت التي تتضمن المصدر ، ويفتقر التنوع الحديث إلى المصدر تمامًا (باستخدام مجموعة من الإنشاءات التجسيمية الجديدة بدلاً من ذلك) ويستخدم المشاركات بشكل أكثر تقييدًا. أدى فقدان حالة الجر إلى ظهور كائنات الجر غير المباشرة (واستخدام المضاف لتمييز هذه الأشياء بشكل مباشر أيضًا). تميل اليونانية القديمة إلى أن تكون نهائية فعلية ، لكن ترتيب الكلمات المحايد في اللغة الحديثة هو VSO أو SVO.
كلمات
ترث اليونانية الحديثة معظم مفرداتها من اليونانية القديمة ، والتي هي بدورها لغة هندو أوروبية ، ولكنها تتضمن أيضًا عددًا من الاقتراضات من لغات السكان الذين سكنوا اليونان قبل وصول البروتو اليونانيون ، [24] بعضها موثق في النصوص الميسينية . تشمل عددًا كبيرًا من الأسماء اليونانية . لقد تطور شكل ومعنى العديد من الكلمات. دخلت الكلمات المستعارة (كلمات من أصل أجنبي) إلى اللغة ، ومعظمها من اللاتينية ، والبندقية ، والتركية . خلال الفترات القديمة من اليونانية ، اكتسبت الكلمات المستعارة إلى اليونانية تصريفات يونانية ، وبالتالي لم تترك سوى كلمة جذر أجنبية. القروض الحديثة (من القرن 20 على)، وخاصة من الفرنسية و الإنجليزية ، وعادة لا مقوس. وتستمد القروض الحديثة الأخرى من السلافية الجنوبية ( المقدونية / البلغارية ) و اللغات الشرقية الرومانسية ( الأرومانيان و Megleno-الرومانية ).
الكلمات المستعارة اليونانية بلغات أخرى
تم استعارة الكلمات اليونانية على نطاق واسع إلى لغات أخرى ، بما في ذلك اللغة الإنجليزية: الرياضيات ، والفيزياء ، وعلم الفلك ، والديمقراطية ، والفلسفة ، وألعاب القوى ، والمسرح ، والبلاغة ، والمعمودية ، والإنجيلي ، وما إلى ذلك ، علاوة على ذلك ، لا تزال الكلمات اليونانية وعناصر الكلمات منتجة كأساس لـ coinages: الأنثروبولوجيا ، والتصوير الفوتوغرافي ، الاتصالات الهاتفية ، ايزومير ، الميكانيكا الحيوية ، السينما ، وغيرها، وشكل، مع الكلمات اللاتينية ، و أساس من المفردات العلمية والتقنية الدولية مثل كل الكلمات التي تنتهي مع -logy ( "الخطاب"). هناك العديد من الكلمات الإنجليزية من أصل يوناني . [25] [26]
تصنيف
اليونانية هي فرع مستقل من عائلة اللغات الهندو أوروبية . قد تكون اللغة القديمة الأكثر ارتباطًا بها هي اللغة المقدونية القديمة ، [27] والتي يقترح معظم العلماء أنها ربما كانت لهجة من اليونانية نفسها ، [28] [29] [30] ولكن لم يتم إثباتها بشكل جيد ومن الصعب استنتاجها. بصرف النظر عن السؤال المقدوني ، قام بعض العلماء بتجميع اليونانية في اليونانية الفريجية ، حيث تشترك اليونانية والفريجية المنقرضة في ميزات غير موجودة في اللغات الهندية الأوروبية الأخرى. [31] من بين اللغات الحية ، يقترح بعض الهندو أوروبيين أن اليونانية قد تكون أكثر ارتباطًا بالأرمنية (انظر اليونانية الأرمنية ) أو اللغات الهندية الإيرانية (انظر اليونانية الآرية ) ، ولكن تم العثور على القليل من الأدلة القاطعة لتجميع الفروع الحية للعائلة. [32] بالإضافة إلى ذلك ، تم اعتبار الألبانية إلى حد ما مرتبطة باليونانية والأرمينية من قبل بعض اللغويين. إذا تم إثباتها والاعتراف بها ، فإن اللغات الثلاث ستشكل فرعًا فرعيًا جديدًا في البلقان مع لغات أوروبية ميتة أخرى. [33]
نظام الكتابة
الخطي ب
كان الخط الخطي ب ، الذي تم إثباته في وقت مبكر من أواخر القرن الخامس عشر قبل الميلاد ، هو أول نص مكتوب يستخدم في الكتابة اليونانية. [34] انها اساسا المقطعية ، الذي فك رموز أخيرا من قبل مايكل فينتريس و جون تشادويك في 1950s (السلائف، الخطي A ، لم يتم فك شفرتها ومعظم تشفير المرجح لغة غير اليونانية). [34] لغة النصوص الخطية ب ، اليونانية الميسينية ، هي أقدم أشكال اللغة اليونانية المعروفة. [34]
المقطعية القبرصية

نظام آخر مشابه مستخدم لكتابة اللغة اليونانية كان المقطعي القبرصي (أيضًا سليل الخطي أ عبر المقطعي Cypro-Minoan الوسيط ) ، والذي يرتبط ارتباطًا وثيقًا بـ Linear B ولكنه يستخدم اصطلاحات مقطعية مختلفة إلى حد ما لتمثيل متواليات الصوت. تم توثيق المقاطع القبرصية في قبرص من القرن الحادي عشر قبل الميلاد حتى التخلي التدريجي عنها في أواخر الفترة الكلاسيكية ، لصالح الأبجدية اليونانية القياسية. [35]
الأبجدية اليونانية

تمت كتابة اليونانية بالأبجدية اليونانية منذ القرن التاسع قبل الميلاد تقريبًا. تم إنشاؤه من خلال تعديل الأبجدية الفينيقية ، مع ابتكار اعتماد أحرف معينة لتمثيل الحروف المتحركة. إن متغير الأبجدية المستخدمة اليوم هو في الأساس البديل الأيوني المتأخر ، الذي تم تقديمه لكتابة العلية الكلاسيكية في عام 403 قبل الميلاد. في اليونانية الكلاسيكية ، كما في اللاتينية الكلاسيكية ، كانت الأحرف الكبيرة موجودة فقط. وحدة أقل وضعت الحروف اليونانية في وقت لاحق من ذلك بكثير من الكتبة القرون الوسطى للسماح لأسلوب الكتابة النسخية أسرع وأكثر ملاءمة مع استخدام الحبر و الريشة .
تتكون الأبجدية اليونانية من 24 حرفًا ، كل منها بأحرف كبيرة ( majuscule ) وصغيرة ( صغيرة ) شكل. يحتوي حرف سيجما على شكل صغير إضافي (ς) يستخدم في الموضع النهائي:
الأحرف الكبيرة | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Α | Β | Γ | Δ | Ε | Ζ | Η | Θ | Ι | Κ | Λ | Μ | Ν | Ξ | Ο | Π | Ρ | Σ | Τ | Υ | Φ | Χ | Ψ | Ω | |||||||||
أحرف صغيرة | ||||||||||||||||||||||||||||||||
α | β | γ | δ | ε | ζ | η | θ | ι | κ | λ | ميكرومتر | ν | ξ | ο | π | ρ | σ ς | τ | υ | φ | χ | ψ | ω |
علامات التشكيل
بالإضافة إلى الحروف ، تتميز الأبجدية اليونانية بعدد من علامات التشكيل : ثلاث علامات تمييز مختلفة ( حادة ، وخطيرة ، ومحورية ) ، تشير في الأصل إلى أشكال مختلفة من لهجة النغمة على حرف العلة المجهد ؛ علامات ما يسمى التنفس ( الخام و تسهيل التنفس )، وتستخدم في الأصل إلى وجود إشارة أو عدم وجود كلمة الأولية / ح /. و diaeresis ، يستخدم لتمييز القيمة المقطعية الكاملة لحرف متحرك يمكن قراءته بخلاف ذلك كجزء من diphthong. تم تقديم هذه العلامات خلال الفترة الهلنستية. شهد الاستخدام الفعلي للمقبرة في الكتابة اليدوية انخفاضًا سريعًا لصالح الاستخدام الموحد للحروف الحادة خلال أواخر القرن العشرين ، ولم يتم الاحتفاظ بها إلا في الطباعة .
بعد إصلاح الكتابة عام 1982 ، لم تعد تستخدم معظم علامات التشكيل. منذ ذلك الحين ، تمت كتابة اللغة اليونانية في الغالب في قواعد الإملاء الرتيبة المبسطة (أو النظام الرتيب) ، والتي تستخدم فقط اللهجة الحادة والتشتت. لا يزال النظام التقليدي ، الذي يُطلق عليه الآن نظام الإملاء متعدد الألوان (أو نظام متعدد الألوان) ، مستخدمًا دوليًا لكتابة اليونانية القديمة .
علامات ترقيم
في اليونانية ، تتم كتابة علامة الاستفهام على أنها الفاصلة المنقوطة الإنجليزية ، بينما يتم تنفيذ وظائف النقطتين والفاصلة المنقوطة بواسطة نقطة مرفوعة (•) ، تُعرف باسم ano teleia ( άνω τελεία ). في اليونانية ، تعمل الفاصلة أيضًا كحرف صامت في حفنة من الكلمات اليونانية ، وتميز بشكل أساسي ό، τι ( ó ، ti ، "أيا كان") من ότι ( óti ، "that"). [36]
غالبًا ما استخدمت النصوص اليونانية القديمة scriptio Continua ("الكتابة المستمرة") ، مما يعني أن المؤلفين والكتبة القدماء كانوا يكتبون كلمة بعد كلمة بدون مسافات أو علامات ترقيم بين الكلمات لتمييز الحدود أو تحديدها. [37] استُخدم بوستروفيدون ، أو النص ثنائي الاتجاه ، أيضًا في اليونانية القديمة.
الأبجدية اللاتينية
تمت كتابة اليونانية من حين لآخر بالخط اللاتيني ، خاصة في المناطق الواقعة تحت حكم البندقية أو من قبل الكاثوليك اليونانيين . ينطبق مصطلح Frankolevantinika / Φραγκολεβαντίνικα عندما يتم استخدام النص اللاتيني لكتابة اليونانية في النطاق الثقافي للكاثوليكية (لأن Frankos / Φράγκος هو مصطلح يوناني قديم يشير إلى الغرب الأوروبي الذي يرجع تاريخه إلى وقت كانت معظم أوروبا الغربية (المسيحية الكاثوليكية الرومانية) تحت الحكم. السيطرة على إمبراطورية الفرنجة ). يلمح Frankochiotika / Φραγκοχιώτικα (التي تعني "كاثوليكي كيوت") إلى الوجود المهم للإرساليات الكاثوليكية في جزيرة خيوس . بالإضافة إلى ذلك ، غالبًا ما يستخدم المصطلح Greeklish عند كتابة اللغة اليونانية بخط لاتيني في الاتصالات عبر الإنترنت. [38]
يتم استخدام النص اللاتيني في الوقت الحاضر من قبل المجتمعات الناطقة باليونانية في جنوب إيطاليا .
الأبجدية العبرية
و Yevanic كانت مكتوبة باللهجة التي كتبها Romaniote و القسطنطينية قرائية اليهود باستخدام الأبجدية العبرية . [39]
الأبجدية العربية
بعض المسلمين اليوناني من جزيرة كريت كتب على كريتي اليوناني في الأبجدية العربية . حدث الشيء نفسه بين مسلمي Epirote في يوانينا . يسمى هذا الاستخدام أحيانًا aljamiado كما هو الحال عندما تكتب اللغات الرومانسية بالأبجدية العربية. [40]
أنظر أيضا
- اليونانية الحديثة
- أصناف اليونانية الحديثة
- اليونانية في العصور الوسطى
- اليونانية القديمة
- اللهجات اليونانية القديمة
- اللغات الهيلينية
- قائمة الجذور اليونانية واللاتينية في اللغة الإنجليزية
- قائمة الجذور واللواحق والبادئات الطبية
ملاحظات
- ^ نظرة عامة شاملة في JT Hooker Mycenaean Greece ( هوكر 1976 ، الفصل 2: "قبل العصر الميسيني" ، ص 11 - 33 وفازت) ؛ للحصول على فرضية مختلفة تستبعد الهجرات الجماعية وتفضيل السيناريو الأصلي ، انظر كولين رينفرو "مشاكل في الارتباط العام للطبقات الأثرية واللغوية في اليونان ما قبل التاريخ: نموذج الأصل الأصلي" ( رينفرو 1973 ، ص 263-276 ، خاصة ص. 267) في هجرات العصر البرونزي بواسطة RA Crossland و A. Birchall ، محرران. (1973).
- ^ الحالات الأربع التي تم العثور عليها في جميع مراحل اليونانية هي الاسمية ، والمضافة ، والنصب ، والنداء. اختفى موطن / موطن اللغة اليونانية القديمة في أواخر الفترة الهلنستية ، واختفت الحالة المفيدة للغة اليونانية الميسينية في العصر القديم.
- ^ لا يوجد شكل صرفي معين يمكن تحديده على أنه `` شرطي '' في اللغة الحديثة ، ولكن المصطلح يُصادف أحيانًا في الأوصاف حتى لو كانت القواعد النحوية الأكثر اكتمالا (Holton et al.1997) لا تستخدمه وتستدعي بعضًا تقليديًا -الأشكال الفرعية "التابعة". يدافع معظم اللغويين اليونانيين عن التخلي عن المصطلحات التقليدية (Anna Roussou and Tasos Tsangalidis 2009، in Meletes gia tin Elliniki Glossa ، Thessaloniki، Anastasia Giannakidou 2009 "الدلالات الزمنية والقطبية: التبعية للشرط إعادة النظر" ، Lingua) ؛ انظر قواعد اللغة اليونانية الحديثة للشرح.
مراجع
اقتباسات
- ^ اليونانية في Ethnologue (الطبعة 18 ، 2015)
اليونانية القديمة في Ethnologue (الطبعة 18 ، 2015)
Cappadocian Greek at Ethnologue (الطبعة 18 ، 2015)
Mycenaean Greek at Ethnologue (18th ed. ، 2015)
Pontic at Ethnologue (18th ed. . ، 2015)
Tsakonian at Ethnologue (الطبعة 18 ، 2015)
(مراجع إضافية ضمن "رموز اللغة" في مربع المعلومات) - ^ أ ب "اللغة اليونانية" . Encyclopædia Britannica . موسوعة بريتانيكا، وشركة . تم الاسترجاع 29 أبريل 2014 .
- ^ 1922- ، أدرادوس ، فرانسيسكو رودريغيز (2005). تاريخ اللغة اليونانية: من أصولها حتى الوقت الحاضر . ليدن: بريل. رقم ISBN 978-90-04-12835-4. OCLC 59712402 .صيانة CS1: الأسماء الرقمية: قائمة المؤلفين ( حلقة الوصل )
- ^ تاريخ اليونانية القديمة بقلم ماريا كريتو ، ماريا أرابوبولو ، مركز اللغة اليونانية (ثيسالونيكي ، اليونان) ص 436 ردمك 0-521-83307-8
- ^ كيرت ألاند ، باربرا آلاند نص العهد الجديد: مقدمة للحرج 1995 ص 52
- ^ أرشيبالد ماكبرايد هنتر تقديم العهد الجديد 1972 ص 9
- ^ مانويل ، جيرمين كاثرين (1989). دراسة عن الحفاظ على التقليد الكلاسيكي في التعليم واللغة والأدب في الإمبراطورية البيزنطية . HVD ALEPH.
- ^ رينفرو 2003 ، ص. 35 ؛ جورجييف 1981 ، ص. 192.
- ^ جراي وأتكينسون 2003 ، ص 437-438 ؛ ^ اتكينسون وجراي 2006 ، ص. 102.
- ^ "قرص قديم تم العثور عليه: أقدم كتابة قابلة للقراءة في أوروبا" . الجمعية الجغرافية الوطنية. 30 مارس 2011 . تم الاسترجاع 22 نوفمبر 2013 .
- ^ دوكينز وهاليدي 1916 .
- ^ أ ب "اليونانية" . إثنولوج . تم الاسترجاع 12 أبريل 2020 .
- ^ بيتر ، ماكريدج (1985). اللغة اليونانية الحديثة: تحليل وصفي للغة اليونانية الحديثة القياسية . أكسفورد [أوكسفوردشاير]: مطبعة جامعة أكسفورد. رقم ISBN 978-0-19-815770-0. OCLC 11134463 .
- ^ براوننج 1983 .
- ^ اليكسيو 1982 ، ص. 161.
- ^ ويلسي 2002 ، ص. 239.
- ^ "اليونان" . كتاب حقائق العالم . وكالة المخابرات المركزية . تم الاسترجاع 23 يناير 2010 .
- ^ "دستور قبرص ، التطبيق د ، الجزء 1 ، المادة 3" . مؤرشفة من الأصلي في 7 أبريل 2012.تنص على أن اللغتين الرسميتين للجمهورية هما اليونانية والتركية . ومع ذلك ، فإن الوضع الرسمي للغة التركية هو اسمي فقط في جمهورية قبرص التي يهيمن عليها اليونانيون ؛ من الناحية العملية ، خارج شمال قبرص الذي يهيمن عليه الأتراك ، فإن اللغة التركية قليلة الاستخدام ؛ انظر A. Arvaniti (2006): المحو كوسيلة للحفاظ على Diglossia في قبرص ، أوراق سان دييغو اللغوية 2: ص 25-38 [27].
- ^ "لمحة موجزة عن الاتحاد الأوروبي - اللغات في الاتحاد الأوروبي" . يوروبا . الاتحاد الأوروبي . تم الاسترجاع 30 يوليو 2010 .
- ^ "اليونانية" . مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان. مؤرشفة من الأصلي في 18 نوفمبر 2008 . تم الاسترجاع 8 ديسمبر 2008 .
- ^ "قائمة الإعلانات المتعلقة بالمعاهدة رقم 148" . مجلس أوروبا. مؤرشفة من الأصلي في 10 أبريل 2020 . تم الاسترجاع 8 ديسمبر 2008 .
- ^ "الحكم الذاتي في المجر" . مشروع العلاقات العرقية . 27 سبتمبر 2006. مؤرشفة من الأصلي في 27 سبتمبر 2006 . تم الاسترجاع 12 أبريل 2020 .
- ^ رالي 2001 ، ص 164 - 203.
- ^ بيكس 2009 .
- ^ شيلر 1977 .
- ^ "Πόσο" ελληνικές "είναι οι ξένες γλώσσες" . NewsIt . 18 نوفمبر 2019.
- ^ هامب 2013 ، ص 8-10 ، 13.
- ^ كريسبو ، إميليو (2018). "تليين الحروف الساكنة في اللهجة المقدونية". في جياناكيس ، جورجيوس ك. كريسبو ، إميليو ؛ فيلوس ، باناجيوتيس ، محرران. دراسات في اللهجات اليونانية القديمة: من وسط اليونان إلى البحر الأسود . والتر دي جروتر. ص. 329. رقم ISBN 978-3-11-053081-0.
- ^ هاتزوبولوس ، ميلتيادس ب. (2018). "الأبحاث الحديثة في اللهجة المقدونية القديمة: التوحيد ووجهات نظر جديدة" . في جياناكيس ، جورجيوس ك. كريسبو ، إميليو ؛ فيلوس ، باناجيوتيس ، محرران. دراسات في اللهجات اليونانية القديمة: من وسط اليونان إلى البحر الأسود . والتر دي جروتر. ص. 299. ردمك 978-3-11-053081-0.
- ^ بابينيوتيس 1992 ، ص 29-40 ؛ ^ دوسونا 2012 ، ص 65-78.
- ^ هامارستروم ، هارالد ؛ فوركيل ، روبرت ؛ هاسبيلماث ، مارتن ، محرران. (2017). "Graeco-Phrygian" . Glottolog 3.0 . جينا ، ألمانيا: معهد ماكس بلانك لعلوم تاريخ البشرية.
- ^ رينفرو 1990 ؛ Gamkrelidze & Ivanov 1990 ، ص 110 - 116 ؛ رينفرو 2003 ، ص 17-48 ؛ ^ جراي وأتكينسون 2003 ، ص.435-439.
- ^ هولم 2008 ، ص 628-636.
- ^ أ ب ج ت. ، هوكر ، ج. (1980). الخطي ب: مقدمة . بريستول: مطبعة بريستول الكلاسيكية. رقم ISBN 978-0-906515-69-3. OCLC 7326206 .
- ^ "مقطعي قبرصي" . بريتانيكا أكاديمي . تم الاسترجاع 1 أغسطس 2017 .
- ^ نيكولاس ، نيك (2005). "مشكلات يونيكود اليونانية: علامات الترقيم" . مؤرشفة من الأصلي في 6 أغسطس 2012 . تم الاسترجاع 7 أكتوبر 2014 .
- ^ هوغو ، ماثيوز بيتر (مارس 2014). قاموس أكسفورد المختصر للغويات . مطبعة جامعة أكسفورد. (الطبعة الثالثة). أكسفورد. رقم ISBN 978-0-19-967512-8. OCLC 881847972 .
- ^ أندروتسوبولوس 2009 ، ص 221 - 249.
- ^ "الأبجدية Yevanic والنطق واللغة" . www.omniglot.com . تم الاسترجاع 18 أبريل 2020 .
- ^ كوتزاجورجيس ، فوكيون (2010). Gruber ، Christiane J. ؛ كولبي ، فريدريك ستيفن ، محرران. صعود النبي: لقاءات عبر الثقافات مع حكايات المعراج الإسلامية . مطبعة جامعة إنديانا. ص. 297. ISBN 978-0-253-35361-0.
العنصر الذي يجعل هذا النص unicum هو أنه مكتوب بالخط اليوناني. في الإمبراطورية العثمانية ، كان المعيار الأساسي لاختيار الأبجدية التي تكتب بها هو الدين. وهكذا ، فإن الأشخاص الذين لم يتكلموا - أو حتى يعرفون - اللغة الرسمية لدينهم اعتادوا كتابة نصوصهم الدينية باللغات التي يعرفونها ، وإن كان ذلك بالأبجدية حيث كُتبت النصوص المقدسة لهذا الدين. وهكذا ، كتب جريكوفون كاثوليك في خيوس باستخدام الأبجدية اللاتينية ، ولكن باللغة اليونانية ( frangochiotika ) ؛ كتب المسيحيون الأرثوذكس التركوفونيون في كابادوكيا نصوصهم التركية باستخدام الأبجدية اليونانية ( karamanlidika ) ؛ وكتب مسلمو غريكوفون في شبه الجزيرة اليونانية باللغة اليونانية مستخدمين الأبجدية العربية ( توركوغيانيوتيكا ، توركوكريتيكا ). حالتنا أكثر غرابة ، لأنها مثال مبكر جدًا على هذا النوع من الأدب ولأنها تهتم إلى حد كبير بالموضوعات الدينية. "؛ ص 306. كان جمهور المعراجنا اليونانية بالتأكيد من المسلمين الناطقين باليونانية ، على وجه الخصوص ما يسمى توركوغيانيوتس (حرفيا ، أتراك جنينا). على الرغم من أنه تم اكتشاف أمثلة قليلة حتى الآن ، يبدو أن هؤلاء الناس طوروا أدبًا دينيًا مؤلفًا بشكل أساسي في شكل شعر. شكل هذا الشكل الأدبي الاتجاه السائد للأدب اليوناني الجاميادو من منتصف القرن السابع عشر حتى التبادل السكاني بين اليونان وتركيا في عام 1923. ربما كان التوركوجيانيوتيس من أصل مسيحي وتم أسلمتهم في وقت ما خلال القرن السابع عشر. لم يتحدثوا أي لغة أخرى غير اليونانية. وهكذا ، حتى تواترهم في الحضور لم تزودهم خدمات المساجد بالمعرفة اللازمة عن عقيدتهم. نظرًا لانخفاض مستوى محو الأمية لديهم ، فهذه إحدى الطرق المهمة التي يمكنهم من خلالها كان التعرف على إيمانهم هو الاستماع إلى نصوص دينية مثل النص اليوناني Mi'rājnāma .
مصادر
- اليكسيو ، مارجريت (1982). "Diglossia في اليونان" . في هاس ، وليام. اللغات القياسية: تحدثا وكتابة . مانشستر: مطبعة جامعة مانشستر. ص 156 - 192. رقم ISBN 978-0-389-20291-2.
- أندروتسوبولوس ، جانيس (2009). " ' Greeklish': ممارسة الترجمة الصوتية والخطاب في إعداد Digraphia بوساطة الكمبيوتر" (PDF) . في جورجاكوبولو ، الكسندرا ؛ الحرير ، مايكل ، محرران. معايير اللغات واللغات القياسية: اليونانية والماضي والحاضر . ألدرشوت: Ashgate Publishing Limited. ص 221 - 249.[ رابط معطل دائم ]
- أتكينسون ، كوينتين د. جراي ، راسل د. (2006). "الفصل 8: كم عمر عائلة اللغة الهندو أوروبية؟ الإضاءة أم المزيد من العث على اللهب؟" . في فورستر ، بيتر ؛ رينفرو ، كولين ، محرران. طرق النشوء والتطور وما قبل التاريخ للغات . كامبريدج ، إنجلترا: معهد ماكدونالد للبحوث الأثرية. ص 91 - 109. رقم ISBN 978-1-902937-33-5.
- بابينيوتيس ، جورج (1992). "مسألة ميديا في اليونانية المقدونية القديمة أعيد النظر فيها" . في بروجياني ، بيلا ؛ ليب ، راينر ، محرران. فقه اللغة التاريخية: اليونانية واللاتينية والرومانسية . أمستردام وفيلادلفيا: شركة جون بنجامين للنشر. ص 29-40. رقم ISBN 9789027277473.
- بيكيس ، روبرت ستيفن بول (2009). قاموس أصلاني من اليونانية . ليدن وبوسطن: بريل. رقم ISBN 978-90-04-17418-4.
- براوننج ، روبرت (1983) [1969]. العصور الوسطى واليونانية الحديثة . كامبريدج ، المملكة المتحدة: مطبعة جامعة كامبريدج. رقم ISBN 978-0-521-23488-7.
- دوكينز ، ريتشارد ماكجليفراي ؛ هاليداي ، وليام ريجنالد (1916). اليونانية الحديثة في آسيا الصغرى: دراسة لهجة سخيفة وكابادوكيا وفاراسا مع القواعد والنصوص والترجمات والمسرد . كامبريدج ، إنجلترا: مطبعة جامعة كامبريدج.
- دوسونا ، جوليان فيكتور مينديز (2012). "المقدونية القديمة كلغة يونانية: مسح نقدي للعمل الأخير" . في جياناكيس ، جورجيوس ك. (محرر). مقدونيا القديمة: اللغة والتاريخ والثقافة (باليوناني). ثيسالونيكي: مركز اللغة اليونانية. ص 65 - 78.
- Gamkrelidze ، Tamaz V. ؛ إيفانوف ، فياتشيسلاف (مارس 1990). "التاريخ المبكر للغات الهندو أوروبية" . Scientific American . 262 (3): 110-116. بيب كود : 1990SciAm.262c.110G . دوى : 10.1038 / scientificamerican0390-110 . مؤرشفة من الأصلي في 6 يناير 2014.
- جورجييف ، فلاديمير إيفانوف (1981). مقدمة في تاريخ اللغات الهندية الأوروبية . صوفيا: أكاديمية العلوم البلغارية.
- جراي ، راسل د. أتكينسون ، كوينتين د. (2003). "اختلاف أوقات الشجرة اللغوية يدعم نظرية الأناضول للأصل الهندو-أوروبي" . الطبيعة . 426 (6965): 435-439. بيب كود : 2003Natur.426..435G . دوى : 10.1038 / nature02029 . بميد 14647380 . S2CID 42340 .
- هامب ، إريك ب. (أغسطس 2013). "التوسع في اللغات الهندو أوروبية: وجهة نظر متطورة من الهندو أوروبية" (PDF) . الأوراق الصينية الأفلاطونية . 239 .
- هولم ، هانز ج. (2008). "توزيع البيانات في قوائم الكلمات وتأثيرها على التجميع الفرعي للغات" . في بريساش ، كريستين ؛ بوركهارت ، هانز ؛ شميدت تيم ، لارس ؛ ديكر ، رينهولد ، محرران. تحليل البيانات والتعلم الآلي والتطبيقات. وقائع المؤتمر السنوي الحادي والثلاثين لـ Gesellschaft für Klassifikation eV ، Albert-Ludwigs-Universität Freiburg ، 7-9 مارس 2007 . برلين-هايدلبرغ: Springer-Verlag. ص 628-636. رقم ISBN 978-3-540-78246-9.
- هوكر ، جيه تي (1976). اليونان الميسينية . لندن: روتليدج وكيجان بول. رقم ISBN 9780710083791.
- جيفريز ، إيان (2002). أوروبا الشرقية في مطلع القرن الحادي والعشرين: دليل للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية . لندن ونيويورك: روتليدج (تايلور وفرانسيس). رقم ISBN 978-0-415-23671-3.
- رالي ، أنجيليكي (2001). Μορφολογία [مورفولوجيا] (باليوناني). أثينا: إكدوسيس باتاكي.
- رينفرو ، كولين (1973). "مشاكل في الارتباط العام للطبقات الأثرية واللغوية في اليونان ما قبل التاريخ: نموذج الأصل الأصلي" . في كروسلاند ، RA ؛ بيرشال ، آن ، محرران. هجرات العصر البرونزي في بحر إيجة ؛ المشكلات الأثرية واللغوية في عصور ما قبل التاريخ اليونانية: وقائع الندوة الدولية الأولى عن عصور ما قبل التاريخ في بحر إيجة ، شيفيلد . لندن: جيرالد داكورث وشركاه المحدودة. ص 263 - 276. رقم ISBN 978-0-7156-0580-6.
- رينفرو ، كولين (2003). "عمق الوقت ، ونظرية التقارب ، والابتكار في بروتو الهندو أوروبية:" أوروبا القديمة "كمنطقة لغوية PIE" . في باميسبيرجر ، ألفريد ؛ ثيو فينمان ، محرران. اللغات في عصور ما قبل التاريخ في أوروبا . هايدلبرغ: Universitätsverlag Winter GmBH. ص 17-48. رقم ISBN 978-3-8253-1449-1.
- رينفرو ، كولين (1990) [1987]. علم الآثار واللغة: لغز الأصول الهندية الأوروبية . كامبريدج: مطبعة جامعة كامبريدج. رقم ISBN 978-0-521-38675-3.
- شيلر ، مانفريد (1977). Der englische Wortschatz [مفردات اللغة الإنجليزية] (بالألمانية). برلين: إي شميت. رقم ISBN 978-3-503-01250-3.
- تسيتسيليكيس ، كونستانتينوس (2013). "معاهدة باقية: حماية الأقلية في لوزان في اليونان وتركيا" . في هنارد ، كريستين. العلاقة المتبادلة بين الحق في الهوية للأقليات ومشاركتهم الاجتماعية والاقتصادية . ليدن وبوسطن: دار نشر مارتينوس نيجهوف. ص 287 - 315. رقم ISBN 9789004244740.
قراءة متعمقة
- ألين ، دبليو سيدني (1968). Vox Graeca - دليل لنطق اليونانية الكلاسيكية . كامبريدج ، إنجلترا: مطبعة جامعة كامبريدج. رقم ISBN 978-0-521-20626-6.
- هنري لامار كروسبي ؛ شيفر ، جون نيفين (1928). مقدمة في اللغة اليونانية . بوسطن ، ماساتشوستس ؛ نيويورك ، نيويورك: Allyn and Bacon، Inc.
- ديونيسيوس تراقيا .Τέχνη Γραμματική[ فن النحو ] (باليوناني).
- ديفيد هولتون. ماكريدج ، بيتر. فيليباكي-واربورتون ، إيرين (1997). اليونانية: قواعد شاملة للغة الحديثة . لندن ونيويورك: روتليدج. رقم ISBN 978-0-415-10002-1.
- هوروكس ، جيفري (1997). اليونانية: تاريخ اللغة والمتحدثين بها . لندن ونيويورك: مكتبة لونجمان اللغويات (أديسون ويسلي لونجمان المحدودة). رقم ISBN 978-0-582-30709-4.
- كريل ، ريتشارد م. (1990). اليونانية واللاتينية في اللغة الإنجليزية اليوم . Wauconda ، IL: Bolchazy-Carducci Publishers. رقم ISBN 978-0-86516-241-9.
- مالوري ، جيمس ب. (1997). "اللغة اليونانية" . في مالوري ، جيمس ب. آدامز ، دوجلاس كيو (محرران). موسوعة الثقافة الهندية الأوروبية . شيكاغو ، إلينوي: فيتزروي ديربورن بابليشرز. ص 240 - 246. رقم ISBN 9781884964985.
- نيوتن ، بريان (1972). التفسير التوليدي لللهجة: دراسة علم الأصوات اليونانية الحديثة . كامبريدج ، إنجلترا: مطبعة جامعة كامبريدج. رقم ISBN 978-0-521-08497-0.
- سيهلر ، أندرو ل. (1995). قواعد مقارنة جديدة للغة اليونانية واللاتينية . نيويورك ، نيويورك: مطبعة جامعة أكسفورد. رقم ISBN 978-0-19-508345-3.
- سميث ، هربرت وير ؛ ميسينج ، جوردون (1956) [1920]. قواعد اليونانية . كامبريدج ، ماساتشوستس: مطبعة جامعة هارفارد. رقم ISBN 978-0-674-36250-5.
روابط خارجية
- خلفية عامة
- اللغة اليونانية ، موسوعة كولومبيا الإلكترونية.
- بوابة اللغة اليونانية واللغويات ، معلومات مفيدة عن تاريخ اللغة اليونانية ، تطبيق اللغويات الحديثة لدراسة اللغة اليونانية ، وأدوات لتعلم اللغة اليونانية.
- جامعة أرسطو في ثيسالونيكي ، بوابة اللغة اليونانية ، بوابة لتعليم اللغة اليونانية والتعليم اللغوي.
- يحتوي مشروع Perseus على العديد من الصفحات المفيدة لدراسة اللغات والآداب الكلاسيكية ، بما في ذلك القواميس.
- دروس اليونانية القديمة ، مركز بيركلي للغات بجامعة كاليفورنيا ، بيركلي
- تعلم اللغة
- دروس اليونانية الهلنستية يوفر موقع Greek-Language.com قواعد مجانية على الإنترنت للغة اليونانية الهلنستية.
- komvos.edu.gr ، موقع إلكتروني لدعم الأشخاص الذين يتم تعليمهم اللغة اليونانية.
- العهد الجديد اليوناني تخرج ثلاث دورات مصممة لمساعدة الطلاب على تعلم قراءة العهد الجديد اليوناني
- كتب عن اللغة اليونانية يتم تدريسها في مدارس اليونان (الصفحة باللغة اليونانية)
- قائمة Swadesh اليونانية للمفردات الأساسية (من ملحق قائمة Swadesh Wiktionary )
- معهد الخدمة الخارجية بالولايات المتحدة الأمريكية الدورة الأساسية اليونانية الحديثة
- أفيرسا ، آلان. "العاكس اليوناني" . جامعة أريزونا. يحدد الوظائف النحوية لجميع الكلمات في الجمل التي يتم إدخالها باستخدام فرساوس.
- قواميس
- المعجم اليوناني المعجمي ، أوصاف كل من المعاجم على الإنترنت (مع الروابط المناسبة) والمعاجم اليونانية في الطباعة.
- بوابة اللغة اليونانية ، قواميس لجميع أشكال اليونانية (القديمة ، الهلنستية ، العصور الوسطى ، الحديثة)
- تم مسح الصور ضوئيًا من قاموس SC Woodhouse الإنجليزي-اليوناني ، 1910
- المؤلفات
- مركز الدراسات الهيلينية الجديدة ، وهي منظمة غير ربحية تروج للأدب والثقافة اليونانية الحديثة
- معمل أبحاث الفلسفة اليونانية الحديثة ، مكتبة إلكترونية كبيرة للنصوص / الكتب اليونانية الحديثة