معجم
A lexifier هي اللغة التي توفر الأساس بالنسبة للغالبية من لغة مبسطة أو لغة الكريول الصورة المفردات ( المعجم ). [1] غالبًا ما تكون هذه اللغة هي أيضًا اللغة السائدة أو الطبقة الفائقة ، على الرغم من أن هذا ليس هو الحال دائمًا ، كما يمكن رؤيته في منطقة البحر الأبيض المتوسط التاريخية Lingua Franca . [2] في لغات مختلطة ، لا توجد superstrates أو ركائز ، ولكن بدلا من اثنين أو أكثر من adstrates . لا يزال أحد الركائزين يساهم في غالبية المعجمفي معظم الحالات ، وسيعتبر المعجم. ومع ذلك ، فهي ليست اللغة السائدة ، حيث لا يوجد أي منها في تطوير اللغات المختلطة ، كما هو الحال في Michif . [1]
بنية
غالبًا ما تتم كتابة أسماء لغتي Pidgin و creole على النحو التالي: المكان المنطوق + مرحلة التطوير + لغة المعجم. على سبيل المثال: اللغة البرتغالية الكريولية الماليزية ، حيث كانت اللغة البرتغالية هي المعجم واللغة الفائقة في وقت تطور الكريول . [1]
غالبًا ما يتم كتابة الاسم التلقائي ، أو الاسم الذي يقدمه المتحدثون للغة الاتصال الخاصة بهم ، Broken + Lexifier ، على سبيل المثال Broken English. يصبح هذا محيرًا عندما يكون لدى لغات الاتصال المتعددة نفس المعجم ، حيث يمكن تسمية اللغات المختلفة بنفس الاسم من قبل المتحدثين بها. ومن ثم ، فإن الأسماء كما ورد أعلاه في الأدبيات للحد من هذا الالتباس. [1]
اسم
كلمة lexifier مشتقة من المعجم اللاتيني الحديث ، وهذا يعني كتالوج المفردات أو الوحدات في لغة معينة. [3] [ فشل التحقق ]
أمثلة
- اللغة الإنجليزية هي معجم للغات الكريول التي تعتمد على اللغة الإنجليزية ، مثل:
- باتوا الجامايكي [4]
- الكريولية البليزية [5]
- كريول ميسكيتو كوست [6]
- سان أندريس كريول الإنجليزية [7]
- اللغة الإنجليزية العامية في سنغافورة ، والمعروفة أيضًا باسم " Singlish "
- الفرنسية هي معجم للغات الكريول الفرنسية ، مثل:
- الكريول الأنتيلية [8]
- الكريولية الغويانية الفرنسية [9]
- الكريولية الهايتية [10]
- كريول لويزيانا [11]
- الكريولية الموريشيوسية [12]
- كريول ريونيون [13]
- البرتغالية هي معجم للغات الكريول البرتغالية ، مثل:
- كريولية الرأس الأخضر [14]
- كورلاي الكريول البرتغالية [15]
- اللغة البرتغالية الكريولية الماليزية [1]
- بابيامنتو
- الإسبانية هي معجم للغات الكريول الإسبانية ، مثل:
- شافاكانو [16]
- بالينكويرو [17]
- الهولندية هي معجم للغات الكريول الهولندية ، مثل:
- نيجيرهولاندز [18]
- الكريولية الهولندية بيربيس [19]
- الزولو هو معجم لغات الكريول القائمة على الزولو ، مثل:
- فاناجالو [20]
مراجع
- ^ a b c d e Velupillai ، Viveka (2015). بيدجين ، كريول ولغات مختلطة . أمستردام: شركة جون بنجامين للنشر. ص. 519. ردمك 978-90-272-5272-2.
- ^ راشيل ، سيلباخ. "2. الركيزة الفائقة ليست دائمًا المعجم: Lingua Franca في الساحل البربري 1530-1830" . مكتبة اللغة الكريولية : 29-58.
- ^ "المعجم ، ن." . OED اون لاين . مطبعة جامعة أكسفورد. ديسمبر 2018 . تم الاسترجاع 2018/12/29 .
- ^ جليبرمان ، إريك (2018). "داخل الكاتب ثنائي اللغة". أدب العالم اليوم . 92 (3): 30–34. دوى : 10.7588 / worllitetoda.92.3.0030 . JSTOR 10.7588 / Worllitetoda.92.3.0030 .
- ^ "تقويم مفاصل الركبة المتحرك مقابل التحمل الثابت: سلسلة من 375 مريضًا". دوى : 10.15438 / rr.5.1.28 . يتطلب الاستشهاد بالمجلة
|journal=
( مساعدة ) - ^ "نيكاراغوا الكريولية الإنجليزية" . إثنولوج . تم الاسترجاع 2018/10/11 .
- ^ "Islander Creole English" . إثنولوج . تم الاسترجاع 2018/10/19 .
- ^ "سانت لوسيان الكريولية الفرنسية" . إثنولوج . تم الاسترجاع 2018/10/11 .
- ^ "كريول جوياني الفرنسية" .
- ^ "الكريولية الهايتية" . إثنولوج . تم الاسترجاع 2018/10/11 .
- ^ "لويزيانا كريول" . إثنولوج . تم الاسترجاع 2018/10/11 .
- ^ "موريسين" .
- ^ "ريونيون كريول فرينش" .
- ^ كوينبيرج ، سيلفيا (2005-01-01). " مارليز بابتيستا . 2002. التركيب اللغوي للكريولية في الرأس الأخضر. أصناف سوتافينتو". دراسات في اللغة . 29 (1): 255-259. دوى : 10.1075 / sl.29.1.19kou . ISSN 1569-9978 .
- ^ Koontz-Garboden ، Andrew J. ؛ كليمنتس ، ج.كلانسي (2002-01-01). "اثنان من الكريول الهندو البرتغالية على النقيض من ذلك". مجلة لغة بيدجين والكريولية . 17 (2): 191-236. دوى : 10.1075 / jpcl.17.2.03cle . ISSN 1569-9870 .
- ^ ليبسكي ، جون م. (11 أبريل 2012). "إعادة مزج لغة مختلطة: ظهور نظام علمي جديد في Chabacano (الفلبينية الكريولية الإسبانية)" . المجلة الدولية ثنائية اللغة . 17 (4): 448-478. دوى : 10.1177 / 1367006912438302 . ISSN 1367-0069 .
- ^ ليبسكي ، جون م. (2012). "حرة أخيرًا: من Morpheme Bound to Discourse Marker in Lengua ri Palenge (Palenquero Creole Spanish)". اللغويات الأنثروبولوجية . 54 (2): 101-132. دوى : 10.1353 / anl.2012.0007 . جستور 23621075 .
- ^ باكر ، بيتر (سبتمبر 2014). "ثلاثة كريول هولنديين في المقارنة". مجلة اللغويات الجرمانية . 26 (3): 191 - 222. دوى : 10.1017 / S1470542714000063 . ISSN 1475-3014 .
- ^ زيجلسترا ، هيد ؛ جودارد ، دينيس (2017/03/01). "على وضع Berbice Dutch VO". علوم اللغة . 60 : 120-132. دوى : 10.1016 / j.langsci.2016.11.001 . ISSN 0388-0001 .
- ^ ساندرز ، مارك (2016/06/09). "لماذا تتعلم الزولو؟". التدخلات . 18 (6): 806-815. دوى : 10.1080 / 1369801x.2016.1196145 . ISSN 1369-801X .