العهد القديم
في العهد القديم (غالبا ما يختصر OT ) هو دوري الدرجة الاولى لل مسيحية الكتاب المقدس الكنسي ، الذي يستند في المقام الأول على 24 كتابا من الكتاب المقدس العبرية (أو تنكه])، ومجموعة من الكتابات العبرية الدينية القديمة من قبل إسرائيل . [1] القسم الثاني من الأناجيل المسيحية هو العهد الجديد ، وهو مكتوب باللغة اليونانية Koine .
يتكون العهد القديم من العديد من الكتب المتميزة لمؤلفين مختلفين تم إنتاجها على مدى قرون. [2] يقسم المسيحيون تقليديًا العهد القديم إلى أربعة أقسام: (1) الكتب الخمسة الأولى أو أسفار موسى الخمسة ( التوراة ) ؛ (2) كتب التاريخ التي تحكي تاريخ بني إسرائيل ، من غزوهم لكنعان إلى هزيمتهم ونفيهم في بابل . (3) الكتب الشعرية و " الحكمة " التي تتناول بأشكال مختلفة مسائل الخير والشر في العالم. و (4) كتب الأنبياء في الإنجيل محذرة من عواقب الابتعاد عن الله. الكتب التي تؤلف قانون العهد القديم وترتيبها وأسمائها تختلف فيما بينهامختلف فروع المسيحية . يتألف القانون البروتستانتي الأكثر شيوعًا من 39 كتابًا ؛ يتكون القانون الكاثوليكي من 46 كتابًا ؛ شرائع الأرثوذكسية الشرقية و الأرثوذكسية الشرقية تشمل الكنائس يصل إلى 49 كتابا. [3]
يوجد 39 كتابًا مشتركًا بين جميع الشرائع الكاثوليكية. إنها تتوافق مع 24 كتابًا من كتب التناخ ، مع بعض الاختلافات في الترتيب ، وهناك بعض الاختلافات في النص. يعكس الرقم الإضافي تقسيم العديد من النصوص ( صموئيل ، الملوك ، أخبار الأيام ، عزرا نحميا ، والأنبياء الاثني عشر الصغرى ) إلى كتب منفصلة في الأناجيل المسيحية. الكتب التي هي جزء من العهد القديم المسيحي ولكنها ليست جزءًا من القانون العبري توصف أحيانًا بأنها deuterocanonical . بشكل عام، بروتستانتي الأناجيل لا تشمل deuterocanonical الكتب في حياتهم الكنسي، ولكن بعض إصدارات الانجيلية و اللوثرية الأناجيل وضع هذه الكتب في قسم منفصل يسمى ابوكريفا . هذه الكتب الإضافية مستمدة في النهاية من مجموعة السبعينية اليونانية السابقة للكتب المقدسة العبرية وهي أيضًا يهودية في الأصل. بعضها موجود أيضًا في مخطوطات البحر الميت .
محتوى
يحتوي العهد القديم على 39 (بروتستانت) و 46 (كاثوليكيًا) أو أكثر (أرثوذكسية وغيرها) ، مقسمة ، على نطاق واسع ، إلى أسفار موسى الخمسة (التوراة) ، والكتب التاريخية ، وكتب "الحكمة" والأنبياء. [4]
الجدول أدناه الاستخدامات هجاء وأسماء تظهر في الطبعات الحديثة من الكتاب المقدس المسيحي، مثل الكاثوليكية الطبعة الأمريكي الجديد الكتاب المقدس المنقحة والبروتستانتية النسخة القياسية المنقحة و الإنجليزية النسخة القياسية . التهجئة والأسماء في كل من العهد القديم 1609-10 دواي (وفي 1582 ريمس العهد الجديد) وتنقيح عام 1749 من قبل الأسقف تشالونر (النسخة المطبوعة حاليًا المستخدمة من قبل العديد من الكاثوليك ، ومصدر التهجئات الكاثوليكية التقليدية باللغة الإنجليزية) وفي الترجمة السبعينية تختلف عن تلك التهجئات والأسماء المستخدمة في الطبعات الحديثة المشتقة من النص الماسوري العبري. [أ]
بالنسبة للقانون الأرثوذكسي ، يتم توفير العناوين السبعينية بين قوسين عندما تختلف هذه عن تلك الطبعات. بالنسبة للقانون الكاثوليكي ، يتم توفير عناوين Douaic بين قوسين عندما تختلف هذه عن تلك الطبعات. وبالمثل ، تشير نسخة الملك جيمس إلى بعض هذه الكتب من خلال التهجئة التقليدية عند الإشارة إليها في العهد الجديد ، مثل "أشعياء" (لإشعياء).
بروح المسكونية ، تستخدم الترجمات الكاثوليكية الحديثة (على سبيل المثال ، الكتاب المقدس الأمريكي الجديد ، الكتاب المقدس القدس ، والترجمات المسكونية التي يستخدمها الكاثوليك ، مثل النسخة القياسية المنقحة الإصدار الكاثوليكي ) نفس التهجئات والأسماء "الموحدة" (نسخة الملك جيمس). الأناجيل البروتستانتية (على سبيل المثال 1 Chronicle مقابل Douaic 1 Paralipomenon ، 1–2 Samuel و1–2 Kings بدلاً من 1-4 Kings) في تلك الكتب التي تُعتبر عالميًا ، الكنسية الأولية .
في التلمود (التعليق اليهودي في الكتاب المقدس) في بافا باترا 14B يعطي ترتيب مختلف للكتب في أسفار الأنبياء و أسفار الكتابات . ورد هذا الترتيب أيضًا في Mishneh Torah Hilchot Sefer Torah 7:15. ترتيب كتب التوراة عالمي من خلال جميع طوائف اليهودية والمسيحية.
غالبًا ما يُطلق على الكتب المتنازع عليها ، المدرجة في أحد الشرائع دون غيرها ، اسم الأبوكريفا التوراتي ، وهو مصطلح يستخدم أحيانًا على وجه التحديد لوصف الكتب في الشرائع الكاثوليكية والأرثوذكسية الغائبة عن النص الماسوري اليهودي ومعظم الأناجيل البروتستانتية الحديثة . الكاثوليك ، متبعين لقانون ترينت (1546) ، يصفون هذه الكتب بأنها deuterocanonical ، بينما المسيحيون الأرثوذكس اليونانيون ، بعد سينودس القدس (1672) ، يستخدمون الاسم التقليدي anagignoskomena ، أي "ما يجب قراءته". هم موجودون في عدد قليل من النسخ البروتستانتية التاريخية ؛ تضمن الكتاب المقدس الألماني لوثر مثل هذه الكتب ، كما فعلت نسخة الملك جيمس الإنجليزية عام 1611 . [ب]
تشير خلايا الجدول الفارغة إلى غياب الكتاب عن هذا القانون.
الكتاب المقدس العبري (تناخ) (24 كتابًا) [ج] | العهد القديم البروتستانتي (39 كتابًا) | العهد الكاثوليكي القديم (46 كتابًا) | العهد القديم الأرثوذكسي الشرقي (49 كتابًا) | اللغة الأصلية |
---|---|---|---|---|
التوراة (قانون) | أسفار موسى الخمسة أو أسفار موسى الخمسة | |||
بيريشيت | منشأ | منشأ | منشأ | اللغة العبرية |
شيموت | نزوح | نزوح | نزوح | اللغة العبرية |
Vayikra | سفر اللاويين | سفر اللاويين | سفر اللاويين | اللغة العبرية |
باميدبار | أعداد | أعداد | أعداد | اللغة العبرية |
ديفاريم | تثنية | تثنية | تثنية | اللغة العبرية |
Nevi'im (الأنبياء) | كتب تاريخية | |||
يهوشع | جوشوا | جوشوا (جوزو) | يشوع (يسوس) | اللغة العبرية |
شوفيتيم | القضاة | القضاة | القضاة | اللغة العبرية |
روت (روث) [د] | راعوث | راعوث | راعوث | اللغة العبرية |
شموئيل | 1 صموئيل | 1 صموئيل (1 ملوك) [هـ] | 1 صموئيل (1 ممالك) [و] | اللغة العبرية |
2 صموئيل | 2 صموئيل (2 ملوك) [هـ] | 2 صموئيل (مملكتان) [و] | اللغة العبرية | |
ملاخم | 1 ملوك | 1 ملوك (3 ملوك) [هـ] | 1 ملوك (3 ممالك) [و] | اللغة العبرية |
2 ملوك | الملوك الثاني (الملوك الرابع) [هـ] | 2 ملوك (4 ممالك) [و] | اللغة العبرية | |
Divrei Hayamim (أخبار الأيام) [د] | 1 اخبار | 1 سجلات (1 Paralipomenon) | 1 سجلات (1 Paralipomenon) | اللغة العبرية |
2 اخبار | 2 سجلات (2 Paralipomenon) | 2 سجلات (2 Paralipomenon) | اللغة العبرية | |
1 Esdras [g] [h] | اليونانية | |||
عزرا نحميا [د] | عزرا | عزرا (1 إسدراس) | عزرا (2 إسدراس) [f] [i] [j] | العبرية والآرامية |
نحميا | نحميا (2 إسدراس) | نحميا (2 إسدراس) [f] [i] | اللغة العبرية | |
طوبيا (توبياس) | طوبيا [ز] | الآرامية والعبرية | ||
جوديث | جوديث [ز] | اللغة العبرية | ||
إستر (إستير) [د] | استير | استير [ك] | استير [ك] | اللغة العبرية |
1 مكابيس ( 1 ماكابيس ) [ل] | 1 المكابيين [g] | اللغة العبرية | ||
2 مكابيين ( 2 مكابيين ) [ل] | 2 المكابيين [g] | اليونانية | ||
3 المكابيين [g] | اليونانية | |||
3 Esdras [g] | اليونانية | |||
4 المكابيين [م] | اليونانية | |||
كيتوفيم (كتابات) | كتب الحكمة | |||
إيوف (أيوب) [د] | مهنة | مهنة | مهنة | اللغة العبرية |
Tehillim (المزامير) [د] | المزامير | المزامير | المزامير [ن] | اللغة العبرية |
صلاة منسى [س] | اليونانية | |||
مشلي (أمثال) [د] | الأمثال | الأمثال | الأمثال | اللغة العبرية |
Qohelet (سفر الجامعة) [d] | سفر الجامعة | سفر الجامعة | سفر الجامعة | اللغة العبرية |
شير هاشريم (نشيد الأنشاد) [د] | أغنية من سليمان | نشيد الأنشاد ( نشيد الأناشيد) | نشيد الأنشاد (عيسى السممتون) | اللغة العبرية |
حكمة | الحكمة [ز] | اليونانية | ||
سيراش (Ecclesiasticus) | سيراش [ز] | اللغة العبرية | ||
Nevi'im (آخر الأنبياء) | كبار الأنبياء | |||
يشعياهو | اشعياء | اشعياء (اسياس) | اشعياء | اللغة العبرية |
يرمياهو | ارميا | ارميا (ارميا) | ارميا | اللغة العبرية |
Eikhah (مراثي) [د] | رثاء | رثاء | رثاء | اللغة العبرية |
باروخ [ع] | باروخ [p] [g] | العبرية [6] | ||
رسالة إرميا [ف] [ز] | اليونانية (رأي الأغلبية) [ص] | |||
يخزق | حزقيال | حزقيال (حزقيال) | حزقيال | اللغة العبرية |
دانيال (دانيال) [د] | دانيال | دانيال [ق] | دانيال [ق] | الآرامية والعبرية |
اثنا عشر صغيرا من الأنبياء | ||||
الاثنا عشر أو تري أسار | هوشع | هوشع (أوسي) | هوشع | اللغة العبرية |
جويل | جويل | جويل | اللغة العبرية | |
عاموس | عاموس | عاموس | اللغة العبرية | |
عوبديا | عوبديا (عبدياس) | عوبديا | اللغة العبرية | |
يونس | يونان (يوناس) | يونس | اللغة العبرية | |
ميخا | ميخا (Michaeas) | ميخا | اللغة العبرية | |
ناحوم | ناحوم | ناحوم | اللغة العبرية | |
حبقوق | حبقوق (حبقوق) | حبقوق | اللغة العبرية | |
صفنيا | صفنيا (صوفونيا) | صفنيا | اللغة العبرية | |
حجي | حجي (أجايوس) | حجي | اللغة العبرية | |
زكريا | زكريا (زكريا) | زكريا | اللغة العبرية | |
ملاخي | ملاخي (ملاخياس) | ملاخي | اللغة العبرية |
تم العثور أيضًا على العديد من الكتب في الشريعة الأرثوذكسية الشرقية في ملحق Vulgate اللاتيني ، الذي كان سابقًا الكتاب المقدس الرسمي للكنيسة الرومانية الكاثوليكية.
كتب في ملحق إنجيل فولجاتا | |
الاسم في فولجيت | الاسم في الاستخدام الأرثوذكسي الشرقي |
---|---|
3 إسدراس | 1 إسدراس |
4 إسدراس | 2 إسدراس |
صلاة منسى | صلاة منسى |
مزمور لداود عندما قتل جليات (مزمور 151) | مزمور 151 |
التاريخية
قد تكون بعض قصص أسفار موسى الخمسة مستمدة من مصادر قديمة. يشير الكاتب العلمي الأمريكي هومر دبليو سميث إلى أوجه التشابه بين قصة الخلق في سفر التكوين وتلك الخاصة بالملحمة السومرية لجلجامش ، مثل إدراج خلق الإنسان الأول ( آدم / إنكيدو ) في جنة عدن ، شجرة المعرفة و شجرة الحياة ، والثعبان خادعة. [7] علماء مثل أندرو R. جورج نقطة من التشابه في السرد الفيضانات سفر التكوين و طوفان نوح جلجامش . [8] [ر] التشابه بين قصة أصل موسى وذلك من سرجون الأكدي لوحظت من قبل المحلل النفسي أوتو رانك في عام 1909 [12] وشعبية من قبل الكتاب اللاحقين، مثل هربرت جورج ويلز و جوزيف كامبل . [13] [14] ويلز يعترف في الخطوط العريضة للتاريخ أن "هناك نكهة المتزايد للواقع في معظم" الكتب في وقت لاحق من العهد القديم، واصفا قصص ديفيد و سليمان [ش] كما يجري بالتفصيل مع " أقسى الحقائق "فقط كاتب معاصر من المحتمل أن يكون قادرًا على ربطها. [13] وبالمثل ، يقول ويل ديورانت في تراثنا الشرقي (1935):
لقد صمدت قصة اليهود ، في خطوطها العريضة ، وباستثناء الحوادث الخارقة للطبيعة ، كما تم الكشف عنها في العهد القديم ، أمام اختبار النقد وعلم الآثار. يضيف كل عام تأكيدًا من الوثائق أو الآثار أو الحفريات. ... يجب أن نقبل رواية الكتاب المقدس مؤقتًا حتى يتم دحضها. [15]
في عام 2007 ، أوضح أحد علماء اليهودية ليستر إل.غراب أن علماء الكتاب المقدس السابقين مثل يوليوس ويلهاوزن (1844-1918) يمكن وصفهم بأنهم "متطرفون" ، ويقبلون النص التوراتي ما لم يتم دحضه. استمرارًا لهذا التقليد ، تم قبول "التاريخية الجوهرية" للبطاركة "و" الفتح الموحد للأرض "على نطاق واسع في الولايات المتحدة حتى حوالي سبعينيات القرن الماضي. على النقيض من ذلك ، يقول غرابي إن أولئك الذين يعملون في مجاله الآن "كلهم معتدلون - على الأقل ، عندما يتعلق الأمر بالفترة الأبوية والتسوية ... [V] قلة قليلة منهم على استعداد للعمل [كأقصى حد]". [16]
تكوين
الكتب الخمسة الأولى - سفر التكوين ، سفر الخروج ، سفر اللاويين ، سفر العدد و التثنية - بلغ شكلها الحالي في فترة الفارسية (538-332 قبل الميلاد) ، وكان أصحابها نخبة من العائدين السبي وسيطر على معبد في ذلك الوقت . [17] وكتب جوشوا ، القضاة ، صموئيل و الملوك متابعة، وتشكيل تاريخ إسرائيل من غزو كنعان إلى حصار القدس ج. 587 ق . هناك إجماع واسع بين العلماء على أن هذه الأعمال نشأت كعمل واحد (ما يسمى " تاريخ Deuteronomistic ") خلال المنفى البابلي في القرن السادس قبل الميلاد. [18]
اثنين كتب من سجلات تغطي الكثير من نفس مادة التاريخ أسفار موسى الخمسة وDeuteronomistic وربما تعود إلى القرن الثامن قبل الميلاد 4TH. [19] من المحتمل أن سجلات أخبار الأيام وعزرا نحميا قد اكتملت خلال القرن الثالث قبل الميلاد. [20] العهدين القديمين الكاثوليك والأرثوذكس يحتويان على كتابين (العهد القديم الكاثوليكي) إلى أربعة كتب (أرثوذكسية) للمكابيين ، كتبت في القرنين الثاني والأول قبل الميلاد.
تشكل كتب التاريخ هذه حوالي نصف المحتوى الإجمالي للعهد القديم. ما تبقى، وكتب العديد من الأنبياء - إشعياء ، إرميا ، حزقيال ، واثنا عشر " الأنبياء قاصر كانت مكتوبة بين 8 و قرون 6TH قبل الميلاد، مع استثناءات -" يونان و دانيال ، التي كانت مكتوبة في وقت لاحق من ذلك بكثير. [21] و "الحكمة" الكتب - وظيفة ، الأمثال ، سفر الجامعة ، المزامير ، سفر نشيد الانشاد - لدي تواريخ مختلفة: الأمثال ربما تم الانتهاء في الوقت الهلنستية (332-198 قبل الميلاد)، على الرغم تحتوي على مواد أقدم من ذلك بكثير، وكذلك؛ أكملت الوظيفة في القرن السادس قبل الميلاد ؛ سفر الجامعة في القرن الثالث قبل الميلاد. [22]
ثيمات
يُصوَّر الله باستمرار على أنه الشخص الذي خلق العالم. على الرغم من أن إله العهد القديم لا يُصوَّر باستمرار على أنه الإله الوحيد الموجود ، إلا أنه يُصوَّر دائمًا على أنه الإله الوحيد الذي يعبده إسرائيل ، أو "الإله الحقيقي" الوحيد ، الذي هو وحده الرب القدير ، واليهود واليهود. فسر المسيحيون دائمًا الكتاب المقدس (كلا العهدين "القديم" و "الجديد") على أنه تأكيد على وحدانية الله القدير. [23]
يؤكد العهد القديم على العلاقة الخاصة بين الله وشعبه المختار ، إسرائيل ، ولكنه يتضمن تعليمات للمرتدين أيضًا. يتم التعبير عن هذه العلاقة في العهد الكتابي (العقد) [24] [25] [26] [27] [28] [29] بين الاثنين ، الذي تسلمه موسى. قوانين القانون في كتب مثل سفر الخروج وخاصة سفر التثنية هي شروط العقد: يقسم إسرائيل بالاخلاص لله ، ويقسم الله ليكون الحامي والداعم الخاصين لإسرائيل. [23] الكتاب المقدس الدراسي اليهودي ينفي أن العهد يعني العقد. [30]
وتشمل المزيد من الموضوعات في العهد القديم الخلاص ، الخلاص ، الحكم الالهي والطاعة والعصيان، الإيمان والإخلاص، وغيرها. في جميع أنحاء هناك تركيز قوي على الأخلاق و الطهارة ، وكلاهما الله يطالب، على الرغم من أن بعض الأنبياء والكتاب الحكمة يبدو أن السؤال هذا، بحجة أن الله يطالب بالعدالة الاجتماعية أعلى نقاء، وربما حتى لا يهتمون نقاء على الإطلاق . يحظر القانون الأخلاقي للعهد القديم العدل ، والتدخل لصالح الضعفاء ، وواجب من هم في السلطة في إقامة العدل بشكل صحيح. يحرم القتل والرشوة والفساد والمتاجرة بالخداع وكثير من الجنح الجنسية . كل الأخلاق ترجع إلى الله الذي هو مصدر كل الخير. [31]
و مشكلة الشر تلعب دورا كبيرا في العهد القديم. كانت المشكلة التي واجهها مؤلفو العهد القديم هي أن الله الصالح يجب أن يكون لديه سبب عادل لإحداث كارثة (بمعنى ، ولكن ليس فقط ، السبي البابلي ) على شعبه. تم لعب الموضوع ، مع العديد من الاختلافات ، في كتب مختلفة مثل تاريخ الملوك وأخبار الأيام والأنبياء مثل حزقيال وإرميا ، وفي كتب الحكمة مثل أيوب وجامعة. [31]
تشكيل - تكوين

كانت العملية التي أصبحت بها الكتب المقدسة شرائع وأناجيل طويلة ، وتعقيداتها تفسر العديد من العهود القديمة المختلفة الموجودة اليوم. يعرّف تيموثي هـ. ليم ، أستاذ الكتاب المقدس العبري ويهودية الهيكل الثاني في جامعة إدنبرة ، العهد القديم على أنه "مجموعة من النصوص الموثوقة ذات الأصل الإلهي التي مرت بعملية بشرية للكتابة والتحرير." [2] ويذكر أنه ليس كتابًا سحريًا ، ولم يكتبه الله حرفياً وتم نقله إلى البشرية. بحلول القرن الخامس قبل الميلاد تقريبًا ، رأى اليهود أن الكتب الخمسة للتوراة (أسفار موسى الخمسة في العهد القديم) لها مكانة موثوقة ؛ بحلول القرن الثاني قبل الميلاد ، كان للأنبياء وضع مماثل ، على الرغم من عدم وجود نفس مستوى احترام التوراة ؛ أبعد من ذلك ، كانت الكتب المقدسة اليهودية سلسة ، مع مجموعات مختلفة ترى السلطة في كتب مختلفة. [32]
اليونانية
بدأت ترجمة النصوص العبرية إلى اليونانية في الإسكندرية حوالي 280 واستمرت حتى حوالي 130 قبل الميلاد. [33] هذه الترجمات اليونانية المبكرة - التي من المفترض أن تكون بتكليف من بطليموس فيلادلفوس - كانت تسمى الترجمة السبعينية (اللاتينية: "السبعون") من العدد المفترض من المترجمين المعنيين (ومن هنا جاء اختصارها " LXX "). تظل هذه الترجمة السبعينية أساس العهد القديم في الكنيسة الأرثوذكسية الشرقية . [34]
وهي تختلف في أماكن كثيرة عن النص الماسوري وتتضمن العديد من الكتب التي لم تعد تعتبر قانونية في بعض التقاليد: 1 و 2 إسدراس ، جوديث ، توبيت ، المكابيين 3 و 4 ، كتاب الحكمة ، سيراخ ، وباروخ . [35] شرح النقد الكتابي الحديث المبكر عادةً هذه الاختلافات على أنها فساد متعمد أو جاهل من قبل علماء الإسكندرية ، لكن أحدث الدراسات العلمية ترى أنها تستند ببساطة إلى نصوص مصدر مبكرة تختلف عن تلك التي استخدمها الماسوريون لاحقًا في عملهم.
تم استخدام السبعينية أصلا باليونانية اليهود الذين المعرفة اليونانية كان أفضل من العبرية. ولكن تم استخدام النصوص في الغالب من قبل غير اليهود الذين تحولوا إلى المسيحية والكنيسة المبكرة باعتبارها كتابًا مقدسًا لها ، واليونانية هي اللغة المشتركة للكنيسة الأولى. وكان المترجمون الثلاثة الأكثر شهرة هم أكويلا من سينوب ، وسيماخوس الإبيوني ، وثيودوشن . في كتابه Hexapla ، وضع أوريجانوس نسخته من النص العبري بجانب نسخه بالأحرف اليونانية وأربع ترجمات موازية: Aquila's ، Symmachus ، السبعينيه ، و Theodotion. ما يسمى "الخامس" و "طبعات السادسة" هما الترجمات اليونانية الأخرى يفترض أن اكتشف بأعجوبة من قبل الطلاب خارج مدينتي أريحا و نيكوبولس : أضيفت هذه إلى Octapla اوريجانوس. [36]
في 331، قسطنطين الأول بتكليف يوسابيوس لتقديم خمسين الكتاب المقدس لل كنيسة القسطنطينية . أثناسيوس [37] سجلت الإسكندرية الكتبة نحو 340 إعداد الكتاب المقدس ل كونستانس . لا يُعرف سوى القليل ، على الرغم من وجود الكثير من التكهنات. على سبيل المثال ، من المتوقع أن يكون هذا قد قدم الدافع لقوائم الكنسي وأن Codex Vaticanus و Codex Sinaiticus هما مثالان على هذه الأناجيل. جنبا إلى جنب مع Peshitta و Codex Alexandrinus ، هذه هي أقدم الأناجيل المسيحية الموجودة. [38] لا يوجد دليل بين شرائع مجمع نيقية الأول على أي قرار بشأن القانون. ومع ذلك ، يزعم جيروم (347-420) ، في مقدمته إلى جوديث ، أن كتاب جوديث "وجده مجمع نيقية ليكون من بين عدد الكتب المقدسة". [39]
لاتيني
في المسيحية الغربية أو المسيحية في النصف الغربي من الإمبراطورية الرومانية ، حلت اللاتينية محل اليونانية كلغة مشتركة للمسيحيين الأوائل ، وفي عام 382 بعد الميلاد ، كلف البابا داماسوس الأول جيروم ، الباحث الرائد في ذلك الوقت ، بإنتاج الكتاب المقدس اللاتيني المحدث. ليحل محل Vetus Latina ، والتي كانت ترجمة لاتينية من السبعينية. كان عمل جيروم ، المسمى فولجيت ، ترجمة مباشرة من العبرية ، حيث دافع عن تفوق النصوص العبرية في تصحيح الترجمة السبعينية على أسس لغوية ولاهوتية. [40] أصبح كتابه فولجاتا القديم هو الإنجيل القياسي المستخدم في الكنيسة الغربية ، وتحديداً مثل سيكستو كليمنتين فولجاتا ، بينما استمرت الكنائس في الشرق في استخدام الترجمة السبعينية واستمرت. [41]
غير أن جيروم يصف في مقدمات الفولغات بعض أجزاء من الكتب السبعينية غير الموجودة في الكتاب المقدس العبري على أنها غير قانونية (أطلق عليها اسم أبوكريفا ). [42] بالنسبة لباروخ ، يذكر بالاسم في مقدمته إلى إرميا ويلاحظ أنه لا يُقرأ ولا يُحفظ بين العبرانيين ، لكنه لا يسميه صراحة ملفقًا أو "ليس في القانون". [43] و سينودس فرس النهر (في 393)، يليه مجلس قرطاج (397) و مجلس قرطاج (419) ، قد يكون أول مجلس التي قبلت صراحة أول الكنسي الذي يضم الكتب التي لم تظهر في في الكتاب المقدس العبرية . [44] كانت المجالس تحت تأثير كبير من أوغسطين من هيبو ، الذي اعتبر الشريعة مغلقة بالفعل. [45]
البروتستانتية
في القرن السادس عشر ، انحاز الإصلاحيون البروتستانت إلى جيروم. ومع ذلك ، على الرغم من أن معظم الأناجيل البروتستانتية لديها الآن فقط تلك الكتب التي تظهر في الكتاب المقدس العبري ، فإن الترتيب هو نفس الترتيب الخاص بالتوراة اليونانية. [46]
ثم تبنت روما رسميًا قانونًا ، قانون ترينت ، والذي يُنظر إليه على أنه يتبع المجالس القرطاجية لأوغسطين [47] أو مجلس روما ، [48] [49] ويتضمن معظم ، ولكن ليس كل ، السبعينية ( 3 عزرا و 3 و 4 مكابيين مستبعدة) ؛ [50] و الانجيليين بعد الحرب الأهلية الإنجليزية تبنت موقفا وسطا، واستعادة 39 المقالات وحفظ الكتب الإضافية التي استبعدت من قبل وستمنستر اعتراف الايمان ، ولكن فقط للدراسة خاصة و القراءة في الكنائس ، في حين اللوثريين احتفظ بها ل دراسة خاصة ، جمعت في ملحق مثل الكتاب المقدس ابوكريفا . [46]
إصدارات أخرى
في حين أن النسخ العبرية واليونانية واللاتينية من الكتاب المقدس العبري هي أشهر العهود القديمة ، كان هناك آخرون. في نفس الوقت الذي كان يتم فيه إنتاج الترجمة السبعينية ، كانت الترجمات تتم إلى الآرامية ، وهي لغة اليهود الذين يعيشون في فلسطين والشرق الأدنى وعلى الأرجح لغة يسوع : تسمى هذه الترجمة الآرامية Targums ، من كلمة تعني "ترجمة" "، وكانت تستخدم لمساعدة الجماعات اليهودية على فهم كتبهم المقدسة. [51]
بالنسبة للمسيحيين الآراميين ، كانت هناك ترجمة سريانية للكتاب المقدس العبري تسمى بيشيتا ، بالإضافة إلى نسخ باللغة القبطية (اللغة اليومية لمصر في القرون المسيحية الأولى ، المنحدرة من المصريين القدماء) ، والإثيوبية (للاستخدام في الكنيسة الإثيوبية ، واحدة من أقدم الكنائس المسيحية) ، والأرمينية (أرمينيا كانت أول من تبنى المسيحية كدين رسمي لها) ، والعربية . [51]
اللاهوت المسيحي
تقوم المسيحية على الاعتقاد بأن يسوع التاريخي هو أيضا المسيح ، كما هو الحال في اعتراف بطرس . وهذا الاعتقاد يقوم بدوره على فهم اليهود لمعنى المصطلح العبري المسيح ، والذي ، مثل الكلمة اليونانية "المسيح" ، يعني "الممسوح". في الكتاب المقدس العبراني ، يصف الملك الممسوح بالزيت عند توليه العرش: يصبح " الممسوح L ORD " أو ممسوح الرب . بحلول وقت المسيح ، توقع بعض اليهود أن يأتي سليل داود من لحم ودم (" ابن داود ") ليؤسس مملكة يهودية حقيقية في القدس ، بدلاً من المقاطعة الرومانية . [52]
وشدد آخرون على ابن الإنسان ، وهو شخصية دنيوية أخرى مميزة ستظهر كقاضي في نهاية الزمان ؛ ووافق البعض بين الاثنين من خلال توقع مملكة مسيانية دنيوية تستمر لفترة محددة ويتبعها العصر الدنيوي الآخر أو العالم الآتي . اعتقد البعض أن المسيح كان موجودًا بالفعل ، ولكن لم يتم الاعتراف به بسبب خطايا إسرائيل ؛ اعتقد البعض أن المسيا سيعلن عنه عداء سابق ، ربما إيليا (كما وعد النبي ملاخي ، الذي ينهي كتابه الآن العهد القديم ويسبق رواية مرقس عن يوحنا المعمدان ). لم يتنبأ أحد بالمسيح الذي يتألم ويموت من أجل خطايا جميع الناس. [52] لذلك ، تضمنت قصة موت يسوع تحولًا عميقًا في المعنى من تقليد العهد القديم. [53]
يعكس اسم "العهد القديم" فهم المسيحية لنفسها على أنها تحقيق لنبوة إرميا عن عهد جديد (والتي تشبه "الوصية" وغالبًا ما يتم الخلط بينها) لتحل محل العهد القائم بين الله وإسرائيل (إرميا 31:31). [1] ومع ذلك ، فقد تحول التركيز من فهم اليهودية للعهد على أنه عقد قائم على العرق أو القبلي بين الله واليهود إلى عقد بين الله وأي شخص مؤمن "في المسيح". [54]
أنظر أيضا
- إلغاء قوانين العهد القديم
- الروايات التوراتية والقرآنية
- كتاب أيوب في المخطوطات البيزنطية المضيئة
- نقد الكتاب المقدس
- شرح القانون
- القانون والإنجيل
- قائمة الرموز القانونية القديمة
- قائمة مخطوطات الكتاب المقدس العبري
- مرقيون سينوب
- الكتب غير القانونية المشار إليها في الكتاب المقدس
- اقتباسات من الكتاب المقدس العبري في العهد الجديد
- الجدول الزمني لبطاركة سفر التكوين
ملاحظات
- ^ بشكل عام بسبب الاشتقاق من الترجمة الصوتية للأسماء المستخدمة في اللاتينية Vulgate في حالة الكاثوليكية ، ومن الترجمة الصوتية للغة السبعينية اليونانية في حالة الأرثوذكس (على عكس اشتقاق الترجمات ، بدلاً من الترجمات الصوتية ، للعناوين العبرية) مثل Ecclesiasticus (جمهورية الكونغو الديمقراطية) بدلاً من Sirach (LXX) أو Ben Sira (بالعبرية) ، Paralipomenon (اليونانية ، تعني "الأشياء التي تم حذفها") بدلاً من Chronicles ، Sophonias بدلاً من Zephaniah ، Noe بدلاً من Noah ، Henoch بدلاً من Enoch ، Messias بدلاً من المسيح ، سيون بدلاً من صهيون ، إلخ.
- ^ تؤكد المواد التأسيسية التسعة والثلاثون من الأنجليكانية ، في المادة السادسة ، أن هذه الكتب المتنازع عليها لا تُستخدم "لتأسيس أي عقيدة" ، ولكن "اقرأ على سبيل المثال في الحياة". على الرغم من أن الأبوكريفا الكتابي لا يزال مستخدمًا في الليتورجيا الأنجليكانية ، [5] فإن الاتجاه الحديث هو عدم طباعة أبوكريفا العهد القديم في طبعات الأناجيل الأنجليكانية المستخدمة.
- ^ الكتب الأربعة والعشرون من الكتاب المقدس العبري هي نفسها 39 كتابًا من العهد القديم البروتستانتي ، مقسمة فقط ومرتبة بشكل مختلف: كتب الأنبياء الصغار موجودة في الأناجيل المسيحية اثني عشر كتابًا مختلفًا ، وفي الأناجيل العبرية ، كتاب واحد يسمى " الاثني عشر ". وبالمثل ، تقسم الأناجيل المسيحية كتب الممالك إلى أربعة كتب ، إما 1-2 صموئيل و1-2 ملوك أو 1-4 ملوك: الكتب المقدسة اليهودية تقسم هذه الكتب إلى كتابين. اليهود بالمثل يحتفظون بسجلات 1 - 2 / Paralipomenon ككتاب واحد. تم دمج عزرا ونحميا أيضًا في الكتاب المقدس اليهودي ، كما هو الحال في العديد من الأناجيل الأرثوذكسية ، بدلاً من تقسيمهما إلى كتابين ، وفقًا للتقاليد الكاثوليكية والبروتستانتية.
- ^ a b c d e f g h i j k هذا الكتاب هو جزء من Ketuvim ، القسم الثالث من الشريعة اليهودية. هناك ترتيب في القانون اليهودي مختلف عن القانون المسيحي.
- ^ أ ب ج د غالبًا ما تسمى كتب صموئيل والملوك من الأول إلى الرابع في التقليد الكاثوليكي ، تمامًا مثل الأرثوذكس.
- ^ a b c d e f الأسماء الموجودة بين قوسين هي الأسماء السبعينية وغالبًا ما يستخدمها المسيحيون الأرثوذكس.
- ^ a b c d e f g h i j k واحد من 11 كتابًا قانونيًا في الكتاب المقدس السينودسي الروسي .
- ^ 2 Esdras في الكتاب المقدس السينودسي الروسي .
- ^ أ ب بعض الكنائس الأرثوذكسية الشرقية تتبع الكتاب المقدس السبعينية والعبرية من خلال اعتبار كتب عزرا ونحميا ككتاب واحد.
- ^ 1 Esdras في الكتاب المقدس السينودسي الروسي .
- ^ أ ب يتضمن كتاب إستير الكاثوليكي والأرثوذكسي 103 آيات ليست في كتاب إستير البروتستانتي.
- ^ ل ب و الفولجاتا اللاتينية ، دواي-ريميس ، و المعدل النسخة القياسية الكاثوليكية الطبعة المكان الأول والمكابيين الثاني بعد ملاخي. ترجمات كاثوليكية أخرى تضعهم بعد إستير.
- ^ في الأناجيل اليونانية ، تم العثور على 4 مكابيين في الملحق.
- ^ تشمل الكنائس الأرثوذكسية الشرقية مزمور 151 و صلاة منسى ، لم يكن موجودا في جميع شرائع.
- ^ جزء من 2 Paralipomenon في الكتاب المقدس السينودسي الروسي .
- ^ أ ب في الأناجيل الكاثوليكية ، يتضمن باروخ الفصل السادس يسمى رسالة إرميا . باروخ ليس في الكتاب المقدس البروتستانتي أو التناخ.
- ^ الأناجيل الأرثوذكسية الشرقية لها كتابان منفصلان عن باروخ ورسالة إرميا.
- ^ العبرية (رأي الأقلية) ؛ انظر رسالة إرميا لمزيد من التفاصيل.
- ^ أ ب في الأناجيل الكاثوليكية والأرثوذكسية ، يتضمن دانيال ثلاثة أقسام غير مدرجة في الأناجيل البروتستانتية. صلاة عزريا ونشيد الأطفال الثلاثة المقدسين مدرجة بين دانيال 3: 23-24. يتم تضمين سوزانا في دانيال 13. بيل والتنين مدرجين في دانيال 14. هذه ليست في العهد القديم البروتستانتي.
- ^ هذا الأخير طوفان نوح يظهر في نسخة يرجع تاريخها البابلي إلى 700 قبل الميلاد، [9] على الرغم من يعتقد كثير من العلماء أن هذا ربما كان نسخ من الأكادية أترا هاسس ، الذي يعود إلى القرن الثامن قبل الميلاد 18. [10] يشير جورج إلى أن النسخة الحديثة من ملحمة جلجامش قام بتجميعها سين لوكي أونيني ، الذي عاش في وقت ما بين 1300 و 1000 قبل الميلاد. [11]
- ^ تضعها الآبار في القرن العاشر قبل الميلاد. [13]
مراجع
- ^ أ ب جونز 2000 ، ص. 215.
- ^ أ ب ليم ، تيموثي هـ. (2005). مخطوطات البحر الميت: مقدمة قصيرة جدا . أكسفورد: مطبعة جامعة أكسفورد. ص. 41.
- ^ بارتون 2001 ، ص. 3.
- ^ بوادت 1984 ، ص 11 ، 15-16.
- ^ Apocrypha ، جسر الوصايا (PDF) ، الأرثوذكسية الأنجليكانية ،
اثنان من الترانيم المستخدمة في مكتب كتاب الصلاة الأمريكي لصلاة الصباح ، Benedictus es و Benedicite ، مأخوذة من Apocrypha. واحدة من جمل تقدمة المصلين في المناولة المقدسة تأتي من كتاب ملفق (طوب. 4: 8-9). دروس الأبوكريفا تعيّن بانتظام لتكون سبب الأحد ، الأحد ، قبل خدمات خاصة لصلاة الصباح والمساء. يوجد إجمالي 111 درسًا من هذا القبيل في أحدث إصدار منقح من كتاب الصلاة الأمريكي [الكتب المستخدمة هي: II Esdras ، و Tobit ، و Wisdom ، و Ecclesiasticus ، و Baruch ، و Three Holy Children ، و I Maccabees.]
تم|archive-URL=
تجاهل معلمة غير معروفة (|archive-url=
مقترحة) ( مساعدة ) ؛ تم|URL-status=
تجاهل معلمة غير معروفة (|url-status=
مقترحة) ( مساعدة ) - ^ "باروخ" ، Encyclopædia Britannica ، 1911
- ^ سميث ، هومر و. (1952). الإنسان وآلهته . نيويورك: Grosset & Dunlap . ص. 117 .
- ^ جورج ، أر (2003). ملحمة جلجامش البابلية: مقدمة وطبعة نقدية ونصوص مسمارية . مطبعة جامعة أكسفورد. ص. 70. ردمك 978-0-19-927841-1.
- ^ كلاين ، إريك هـ. (2007). من عدن إلى المنفى: كشف أسرار الكتاب المقدس . ناشيونال جيوغرافيك. ص 20 - 27. رقم ISBN 978-1-4262-0084-7.
- ^ تيجاي ، جيفري هـ. (2002) [1982]. تطور ملحمة جلجامش . دار Bolchazy-Carducci للنشر. ص 23 ، 218 ، 224 ، 238. ISBN 9780865165465.
- ^ ملحمة جلجامش . ترجمه Andrew R. George (تمت إعادة طبعه). لندن: كتب البطريق. 2003 [1999]. ص. الثاني ، الرابع والعشرون - الخامس. رقم ISBN 0-14-044919-1.
- ^ أوتو رانك (1914). أسطورة ولادة البطل: تفسير نفسي للأساطير . الترجمة الإنجليزية من قبل د. روبنز وسميث إيلي جيليف. نيويورك: شركة نشر مجلة الأمراض العصبية والنفسية.
- ^ أ ب ج ويلز ، إتش جي (1961) [1937]. مخطط التاريخ: المجلد 1 . يوم مزدوج. ص 206 ، 208 ، 210 ، 212.
- ^ كامبل ، جوزيف (1964). أقنعة الله المجلد. 3: الميثولوجيا الغربية . ص. 127.
- ^ ديورانت ، ويل. تراثنا الشرقي ، 1963 [1935] ، كتب MJF ؛ ص. 300 (حاشية سفلية).
- ^ غراب ، ليستر ل. (25 أكتوبر 2007). "بعض القضايا الحديثة في دراسة تاريخ إسرائيل". فهم تاريخ اسرائيل القديمة . الأكاديمية البريطانية. ص 57-58. دوى : 10.5871 / باكاد / 9780197264010.003.0005 . رقم ISBN 978-0-19-726401-0.
- ^ بلينكينسوب 1998 ، ص. 184.
- ^ روجرسون 2003 ، ص.153-54.
- ^ كوجينز 2003 ، ص. 282.
- ^ غراب 2003 ، ص 213 - 14.
- ^ ميلر 1987 ، ص 10-11.
- ^ كرينشو 2010 ، ص. 5.
- ^ أ ب بارتون 2001 ، ص. 9: "4. العهد والفداء. إنها نقطة مركزية في العديد من نصوص العهد القديم أن الخالق الله YHWH هو أيضًا بمعنى ما إله إسرائيل الخاص ، الذي دخل في مرحلة ما من التاريخ في علاقة مع شعبه الذي كان لديه شيء من طبيعة العقد. تقليديًا ، تم إبرام هذا العقد أو العهد في سيناء ، وكان موسى هو الوسيط لها ".
- ^ كوجان 2008 ، ص. 106.
- ^ فيرغسون 1996 ، ص. 2.
- ^ سكا 2009 ، ص. 213.
- ^ برمان 2006 ، ص. unpaginated: "في هذه المرحلة، ومع ذلك، والله هو الدخول في" المعاهدة ". مع إسرائيل، وبالتالي الحاجة رسمية ضمن عقد مكتوب لنعمة السيادية ليتم توثيق 30 30. مندنهال وHerion،" العهد، "ص. 1183."
- ^ ليفين 2001 ، ص. 46.
- ^ هايز 2006 .
- ^ برلين وبريتلر 2014 ، ص. PT194: 6.17-22: مقدمة وتعهد إضافي. 18: هذا الخامس يسجل أول ذكر للعهد ("بريت") في تناخ. في الشرق الأدنى القديم ، كان العهد اتفاقًا أقسمه الطرفان أمام الآلهة ، وتوقعوا من الآلهة أن تفرضها. في هذه الحالة ، يكون الله هو نفسه طرفًا في العهد ، والذي يشبه تعهدًا أكثر من كونه اتفاقًا أو عقدًا (كان هذا هو الحال أحيانًا في الشرق الأدنى القديم أيضًا). سيُعالج العهد مع نوح لفترة أطول في الفترة من 9.1 إلى 17.
- ^ أ ب بارتون 2001 ، ص. 10.
- ^ بريتلر 2005 ، ص. 274.
- ^ النبلاء 2008 ، ص. 302.
- ^ Würthwein 1995 .
- ^ جونز 2000 ، ص. 216.
- ^ الكهف ، وليام. تاريخ كامل لحياة وأعمال واستشهاد الرسل القديسين ، واثنين من المبشرين ، القديس مرقس ولوقا ، المجلد. ثانيًا. وات (فيلادلفيا) ، 1810. تم الاسترجاع 2013/02/06.
- ^ أبول. مقدار ثابت. 4
- ^ نقاش كانون ، ص 414-15 ، للفقرة بأكملها
- ^ هيربرمان ، تشارلز ، أد. (1913). . الموسوعة الكاثوليكية . نيويورك: شركة روبرت أبليتون. الكنسيّة: "..." يُقال إن سينودس نيقية قد اعتبرها كتابًا مقدسًا "(Praef. in Lib.). لا يوجد مثل هذا الإعلان في الواقع في شرائع نيقية ، ومن غير المؤكد ما إذا كان St. جيروم يشير إلى استخدام الكتاب في مناقشات المجلس ، أو ما إذا كان قد ضلل من قبل بعض الشرائع الزائفة المنسوبة إلى ذلك المجلس ".
- ^ ريبينيتش ، س. ، جيروم (روتليدج ، 2013) ، ص. 58. ردمك 9781134638444
- ^ Würthwein 1995 ، ص 91-99.
- ^ "الكتاب المقدس" .
- ^ كيفن ب. إدجكومب ، مقدمة جيروم لإرميا
- ^ ماكدونالد وساندرز ، محررو The Canon Debate ، 2002 ، الفصل 5: السبعينية: الكتاب المقدس لليهودية اليهودية بواسطة ألبرت سوندبيرج جونيور ، الصفحة 72 ، الملحق D-2 ، الحاشية 19.
- ^ Everett Ferguson ، "العوامل المؤدية إلى اختيار وإغلاق قانون العهد الجديد الكنسي" ، في مناظرة Canon . محرران. LM McDonald & JA Sanders (Hendrickson، 2002) p. 320 ؛ FF Bruce ، The Canon of Scripture (Intervarsity Press ، 1988) p. 230 ؛ راجع أوغسطين ، دي سيفيتاتي داي 22.8
- ^ أ ب بارتون 1997 ، ص 80-81.
- ^ فيليب شاف ، "الفصل التاسع. الخلافات اللاهوتية ، وتطوير الأرثوذكسية المسكونية" ، تاريخ الكنيسة المسيحية ، CCEL
- ^ ليندبرج (2006). تاريخ موجز للمسيحية . بلاكويل للنشر. ص. 15.
- ^ FL Cross ، EA Livingstone ، ed. (1983) ، قاموس أكسفورد للكنيسة المسيحية (الطبعة الثانية) ، مطبعة جامعة أكسفورد ، ص. 232
- ^ سوجين 1987 ، ص. 19.
- ^ أ ب Würthwein 1995 ، الصفحات 79-90 ، 100-4.
- ^ أ ب فارمر 1991 ، ص.570-71.
- ^ جويل 2000 ، ص.236 - 39.
- ^ هيريون 2000 ، ص 291-92.
فهرس
- باندسترا ، باري إل (2004) ، قراءة العهد القديم: مقدمة للكتاب المقدس العبري ، وادزورث ، ISBN 978-0-495-39105-0
- بارتون ، جون (1997) ، كيف أصبح الكتاب المقدس ، Westminster John Knox Press ، ISBN 978-0-664-25785-9
- ——— (2001) ، "مقدمة إلى العهد القديم" ، في موديمان ، جون ؛ بارتون ، جون (محرران) ، تعليق الكتاب المقدس ، مطبعة جامعة أكسفورد ، ISBN 978-0-19-875500-5
- برلين ، أديل ؛ بريتلر ، مارك تسفي ، محرران. (2014/10/17). الكتاب المقدس اليهودي الدراسي: الطبعة الثانية . مطبعة جامعة أكسفورد. ص. PT194. رقم ISBN 978-0-19-939387-9.
- بيرمان ، جوشوا أ. (صيف 2006). "تحالف الله مع الإنسان" . أزور: أفكار للأمة اليهودية (25). ISSN 0793-6664 . تم الاسترجاع 2019-10-31 .
- بلينكينسوب ، جوزيف (1998) ، "أسفار موسى الخمسة" ، في بارتون ، جون (محرر) ، رفيق كامبريدج في تفسير الكتاب المقدس ، مطبعة جامعة كامبريدج ، ISBN 978-0-521-48593-7
- Boadt ، Lawrence (1984) ، قراءة العهد القديم: مقدمة ، Paulist Press ، ISBN 978-0-8091-2631-6
- بريتلر ، مارك تسفي (2005) ، كيف تقرأ الكتاب المقدس ، جمعية النشر اليهودية ، ISBN 978-0-8276-1001-9
- كريستوف بولتمان (2001) ، "سفر التثنية" ، في بارتون ، جون ؛ موديمان ، جون (محرران) ، تعليق أكسفورد للكتاب المقدس ، مطبعة جامعة أكسفورد ، ISBN 978-0-19-875500-5
- كوجينز ، ريتشارد جيه (2003) ، "أخبار الأيام الأول والثاني" ، في دن ، جيمس دي جي ؛ روجرسون ، جون ويليام (محرران) ، تعليق على الكتاب المقدس ، إيردمان ، ISBN 978-0-8028-3711-0
- كوجان ، مايكل ديفيد (2008-11-01). مقدمة موجزة للعهد القديم: الكتاب المقدس العبري في سياقه . مطبعة جامعة أكسفورد. ص. 106. ردمك 978-0-19-533272-8..
- Crenshaw ، James L (2010) ، حكمة العهد القديم: مقدمة ، Westminster John Knox Press ، ISBN 978-0-664-23459-1
- Davies ، GI (1998) ، "Introduction to the Pentateuch" ، في بارتون ، جون (محرر) ، تعليق أكسفورد للكتاب المقدس ، مطبعة جامعة أكسفورد ، ISBN 978-0-19-875500-5
- داينز ، جينيفر إم (2004) ، "السبعينية" ، Continuum ، ISBN 978-0-567-08464-4
- فارمر ، رون (1991) ، "المسيح / المسيح" ، في ميلز ، واتسون إي ؛ بولارد ، روجر أوبري (محرران) ، قاموس ميرسر للكتاب المقدس ، مطبعة جامعة ميرسر ، ISBN 978-0-86554-373-7
- فيرغسون ، إيفريت (1996). كنيسة المسيح: إكليسيولوجيا الكتاب المقدس لهذا اليوم . وم. ب. إيردمان للنشر. ص. 2. ISBN 978-0-8028-4189-6.
- جينتري ، بيتر آر (2008) ، "المراجعون اليونانيون القديمون واللاحقون" ، في سولامو ، رايجا ؛ فويتيلا ، أنسي ؛ جوكيرانتا ، جوتا (محرران) ، الكتاب المقدس في مرحلة انتقالية ، بريل ، ISBN 978-90-04-16582-3
- Grabbe، Lester L (2003)، "Ezra" ، in Dunn، James DG؛ روجرسون ، جون ويليام (محرران) ، تعليق على الكتاب المقدس ، إيردمان ، ISBN 978-0-8028-3711-0
- هاسيل ، غيرهارد ف (1991) ، لاهوت العهد القديم: قضايا أساسية في النقاش الحالي ، إيردمان ، ISBN 978-0-8028-0537-9
- هايز ، كريستين (2006). "مقدمة إلى العهد القديم (الكتاب المقدس العبري): محاضرة 6 نسخة" . افتح دورات جامعة ييل . تم الاسترجاع 2019-10-31 .
- هيريون ، غاري أ (2000) ، "العهد" ، في فريدمان ، ديفيد نويل (محرر) ، قاموس الكتاب المقدس ، إيردمان ، ISBN 978-90-5356-503-2
- جوبس ، كارين هـ ؛ Silva، Moises (2005)، Invitation to the Septuagint ، Baker Academic
- جونز ، باري أ (2000) ، "قانون العهد القديم" ، في فريدمان ، ديفيد نويل (محرر) ، قاموس الكتاب المقدس ، William B Eerdmans ، ISBN 978-90-5356-503-2
- Juel ، Donald (2000) ، "Christ" ، in Freedman ، David Noel (ed.) ، قاموس الكتاب المقدس ، William B Eerdmans ، ISBN 978-90-5356-503-2
- ليفين ، ايمي جيل (2001). "العهد والقانون ، الجزء الأول (خروج 19-40 ، اللاويين ، التثنية). محاضرة 10" (PDF) . العهد القديم. دليل الدورة . الدورات الكبرى. ص. 46.
- ليم ، تيموثي هـ. (2005). مخطوطات البحر الميت: مقدمة قصيرة جدا . أكسفورد: مطبعة جامعة أكسفورد.
- ماكلاي ، تيم (2003) ، استخدام الترجمة السبعينية في أبحاث العهد الجديد ، إيردمان ، ISBN 978-0-8028-6091-0
- ميلر ، جون دبليو (2004) ، كيف أصبح الكتاب المقدس ، Paulist Press ، ISBN 978-0-8091-4183-8
- ميلر ، جون دبليو (1987) ، تعرف على الأنبياء: دليل المبتدئين لكتب الأنبياء التوراتيين ، Paulist Press ، ISBN 978-0-8091-2899-0
- ميلر ، ستيفن ر. (1994) ، Daniel ، B&H Publishing Group ، ISBN 978-0-8054-0118-9
- روجرسون ، جون دبليو (2003) ، "سفر التثنية" ، في دن ، جيمس دي جي ؛ روجرسون ، جون ويليام (محرران) ، تعليق على الكتاب المقدس ، إيردمان ، ISBN 978-0-8028-3711-0
- سيلهامر ، جون هـ. (1992) ، أسفار موسى الخمسة كسرد ، زوندرفان ، ISBN 978-0-310-57421-7
- Schniedewind ، William M (2004) ، كيف أصبح الكتاب المقدس كتابًا ، كامبريدج ، ISBN 978-0-521-53622-6
- سكا ، جان لويس (2009). تفسير أسفار موسى الخمسة: الدراسات التفسيرية والأسئلة الأساسية . موهر سيبيك. ص. 213. ISBN 978-3-16-149905-0.
- سوجين ، ج.البرتو (1987) ، مقدمة للعهد القديم ، Westminster John Knox Press ، ISBN 978-0-664-22156-0
- ستيوارت ، دوغلاس (1987) ، هوشع جونا ، توماس نيلسون ، ISBN 978-0-8499-0230-7
- Würthwein ، Ernst (1995) ، نص العهد القديم: مقدمة إلى Biblia Hebraica ، William B Eerdmans ، ISBN 978-0-8028-0788-5
قراءة متعمقة
- أندرسون ، برنارد . فهم العهد القديم . ردمك 0-13-948399-3
- Bahnsen، Greg ، et al.، Five Views on Law and Gospel (Grand Rapids: Zondervan، 1993).
- بيركوفيتش ، أرييل ؛ Berkowitz ، D'vorah (2004) ، إعادة اكتشاف التوراة (الطبعة الرابعة) ، Shoreshim ، ISBN 978-0-9752914-0-5.
- ديفر ، ويليام ج. (2003) ، من هم الإسرائيليون الأوائل؟ ، غراند رابيدز ، ميشيغان: William B Eerdmans ، ISBN 978-0-8028-0975-9.
- فون راد ، غيرهارد (1982-1984) ، Theologie des Alten Testaments [ Theology of the Old Testament ] (in German) ، Band 1–2 ، Munich: Auflage.
- هيل ، أندرو. والتون ، جون (2000) ، مسح للعهد القديم (الطبعة الثانية) ، غراند رابيدز: زوندرفان ، ISBN 978-0-310-22903-2.
- كونتز ، جون كينيث (1974) ، شعب إسرائيل القديمة: مقدمة لأدب العهد القديم والتاريخ والفكر ، هاربر ورو ، ISBN 978-0-06-043822-7.
- لانكستر ، دي توماس (2005) ، استعادة: إعادة توراة الله لتلاميذ يسوع ، ليتلتون \: ثمار صهيون الأولى.
- Papadaki-Oekland ، Stella (2009) ، المخطوطات البيزنطية المضيئة لكتاب العمل ، ISBN 978-2-503-53232-5.
- روفيير ، جان مارك (2006) ، Brèves méditations sur la Création du monde [ تأملات موجزة حول إنشاء العالم ] (بالفرنسية) ، باريس: L'Harmattan.
- صليبي ، كمال (1985) ، الكتاب المقدس جاء من الجزيرة العربية ، لندن: جوناثان كيب ، ISBN 978-0-224-02830-1.
- شميد ، كونراد (2012) ، العهد القديم: تاريخ أدبي ، مينيابوليس: القلعة ، ISBN 978-0-8006-9775-4.
- سيلبرمان ، نيل أ ؛ وآخرون. (2003) ، الكتاب المقدس اكتشف ، نيويورك: سايمون اند شوستر ، ISBN 978-0-684-86912-4 (مقوى) ، ISBN 0-684-86913-6 (غلاف عادي).
- Sprinkle ، Joseph 'Joe' M (2006) ، القانون الكتابي ومدى ملاءمته: الفهم المسيحي والتطبيق الأخلاقي لليوم من لوائح الفسيفساء ، لانهام ، ماريلاند: مطبعة جامعة أمريكا ، ISBN 978-0-7618-3371-0 (ملزمة بالملابس) و ISBN 0-7618-3372-2 (غلاف عادي).
روابط خارجية
- الكتاب المقدس بوابة. النصوص الكاملة للعهد القديم (والجديد) بما في ذلك الشرائع الرومانية والأرثوذكسية الكاثوليكية الكاملة
- الكتابات اليهودية المبكرة ، المؤرشفة من الأصلي في 2018-09-24 ، استرجاعها 2018-09-29 - تناخ
- "العهد القديم" ، Écreases ، La feuille d'Olivier ، المؤرشفة من الأصلي في 2010-12-07 العهد القديم البروتستانتي على صفحة واحدة
- "العهد القديم" ، غرفة القراءة ، كندا: مدرسة تيندل. مصادر شاملة للعهد القديم على الإنترنت (بما في ذلك التعليقات)
- مقدمة في العهد القديم (الكتاب المقدس العبري) ، جامعة ييل
- "العهد القديم" . Encyclopedia.com . موسوعة كولومبيا ، الطبعة السادسة.
- الكتاب المقدس ، مضيف X10: قصص وتعليقات العهد القديم
- تناخ مل (الكتاب المقدس الموازي)- الكتاب المقدس للHebraica Stuttgartensia و نسخة الملك جيمس