اللغة الإسبانية

من ويكيبيديا، الموسوعة الحرة
اذهب إلى الملاحة اذهب إلى البحث

الأسبانية
قشتالية
الاسبانية
كاستلانو
النطق[خاص]
[كاستيانو] [أ]
منطقةإسبانيا ، أمريكا اللاتينية ، غينيا الاستوائية
عرقالإسبان و اللاتينيين
متحدثين محليين
586 مليون ناطق إجمالي
489 مليون ناطق أصلي (2020) [1]
75 مليون متحدث L2 ومتحدثون بقدرة محدودة + 22 مليون طالب [1]
الهندو أوروبية
الأشكال المبكرة
اللاتينية القديمة
  • اللاتينية الكلاسيكية
    • المبتذلة اللاتينية
      • الاسبانية القديمة
        • الأسبانية الحديثة المبكرة
نظام الكتابة
لاتينية ( أبجدية إسبانية )
إسبانية برايل
نماذج موقعة
وقعت الإسبانية (المكسيك وإسبانيا ويفترض في مكان آخر)
الوضع الرسمي
اللغة الرسمية في
20 دولة
  •  الأرجنتين
  •  بوليفيا
  •  تشيلي
  •  كولومبيا
  •  كوستا ريكا
  •  كوبا
  •  جمهورية الدومينيكان
  •  الاكوادور
  •  السلفادور
  •  غينيا الإستوائية
  •  غواتيمالا
  •  هندوراس
  •  المكسيك
  •  نيكاراغوا
  •  بنما
  •  باراغواي
  •  بيرو
  •  إسبانيا
  •  أوروغواي
  •  فنزويلا

كيان تابع
  •  بورتوريكو

أقلية كبيرة
  •  أندورا
  •  بليز
  •  جبل طارق
  •  الولايات المتحدة الأمريكية

المنظمات الدولية
  •  الاتحاد الأفريقي
  • رابطة دول الكاريبي
  •  الجماعة الكاريبية
  • سيلاك
  •  الاتحاد الأوروبي
  • العدي
  • برلمان أمريكا اللاتينية
  •  ميركوسور
  • منظمة الأمن والتعاون في أوروبا
  •  منظمة الدول الأمريكية
  •  الأمم المتحدة
  •  اتحاد دول أمريكا الجنوبية
  • منظمة الدول الأيبيرية الأمريكية
تنظمهارابطة أكاديميات اللغة الإسبانية
( Real Academia Española و 22 أكاديمية وطنية أخرى للغة الإسبانية)
رموز اللغة
ISO 639-1es
ISO 639-2spa
ISO 639-3spa
جلوتولوجstan1288
Linguasphere51-AAA-b
  الإسبانية كلغة رسمية.
  غير رسمي ، لكن يتحدث به أكثر من 25٪ من السكان.
  غير رسمي ، لكن يتحدث به 10-20٪ من السكان.
  غير رسمي ، لكن يتحدث به 5-9٪ من السكان.
  يتم التحدث بلغات الكريول الإسبانية.
تحتوي هذه المقالة على رموز IPA الصوتية. بدون دعم العرض المناسب ، قد ترى علامات استفهام أو مربعات أو رموز أخرى بدلاً من أحرف Unicode . للحصول على دليل تمهيدي حول رموز IPA ، راجع التعليمات: IPA .

الأسبانية ( الاسبانية ) أو القشتالية [ب] ( / ك æ ق ر ɪ ل ط ə ن / ( الاستماع ) ، كاستلانو ) هي لغة الرومانسية التي نشأت في شبه الجزيرة الايبيرية من أوروبا . اليوم ، هي لغة عالمية مع ما يقرب من 500 مليون متحدث أصلي ، بشكل رئيسي في إسبانيا والأمريكتين. إنه العالم   ثاني أكثر اللغات المحلية تحدثًا بعد الماندرين الصينية ، [3] [4] ورابع أكثر لغة منطوقة في العالم عمومًا بعد الإنجليزية وصينية الماندرين والهندية.

Spanish هي جزء من مجموعة الأيبيرية الرومانسية لغات من عائلة اللغات الهندو أوروبية ، والتي تطورت من عدة لهجات عامية اللاتينية في ايبيريا بعد انهيار الإمبراطورية الرومانية الغربية في 5th قرن. تأتي أقدم النصوص اللاتينية التي تحتوي على آثار إسبانية من منتصف شمال أيبيريا في القرن التاسع ، [5] وأول استخدام كتابي منظم للغة حدث في توليدو ، وهي مدينة بارزة في مملكة قشتالة ، في القرن الثالث عشر. تم نقل اللغة الإسبانية الحديثة بعد ذلك إلى نواب الملك في الإمبراطورية الإسبانية ابتداء من عام 1492 ، وعلى الأخص في الأمريكتينوكذلك الأراضي في أفريقيا و الفلبين . [6]

ونتيجة ل لغة رومانسية ، الأسبانية هو سليل اللاتينية وواحدة من أصغر درجة من الاختلاف منه (حوالي 20٪) جنبا إلى جنب مع سردينيا والإيطالية. [7] حوالي 75٪ من المفردات الإسبانية الحديثة مشتقة من اللاتينية ، بما في ذلك الاقتراضات اللاتينية من اليونانية القديمة. [8] [9] كما تأثرت مفرداتها بالعربية ، بعد أن تطورت خلال عصر الأندلس في شبه الجزيرة الأيبيرية ، مع حوالي 8٪ من مفرداتها لها جذور معجمية عربية. [10] [11] [12] [13] وقد تأثرت أيضًا بالباسك ، الأيبيرية ، السلتيبرية ، القوط الغربيين، واللغات الأيبيرية-الرومانسية الأخرى المجاورة. [14] [13] المفردات بالإضافة إلى ذلك، فقد استوعبت من لغات أخرى، واللغات الرومانسية الأخرى بصفة خاصة، مثل الفرنسية ، الإيطالية ، المستعربين ، البرتغالية ، الجاليكية ، الكاتالانية ، الأوكيتانية، وسردينيا، وكذلك من الكيشوا ، الناهيوتل ، و البعض من السكان الأصليين لغات الأمريكتين . [15]

الاسبانية هي واحدة من اللغات الرسمية الست لل أمم المتحدة ، ويستخدم أيضا كلغة رسمية من قبل الاتحاد الأوروبي و منظمة الدول الأمريكية ، و اتحاد دول أمريكا الجنوبية ، و مجتمع دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ، و الاتحاد الأفريقي و العديد من المنظمات الدولية الأخرى . [16] إلى جانب الإنجليزية والفرنسية ، فهي أيضًا واحدة من أكثر اللغات الأجنبية التي يتم تدريسها في جميع أنحاء العالم. [17] على الرغم من كثرة المتحدثين باللغة الإسبانية ، إلا أنها لا تحتل مكانة بارزة في الكتابة العلمية والتكنولوجيا، على الرغم من تمثيلها بشكل أفضل في العلوم الإنسانية والاجتماعية. [18] الإسبانية هي ثالث أكثر اللغات استخدامًا على مواقع الإنترنت بعد الإنجليزية والروسية. [19]

اسم اللغة وأصولها [ عدل ]

خريطة توضح الأماكن التي تسمى فيها اللغة Castellano (باللون الأحمر) أو español (باللون الأزرق)

اسم اللغة [ عدل ]

في إسبانيا وفي بعض الأجزاء الأخرى من العالم الناطق بالإسبانية ، لا يُطلق على اللغة الإسبانية اسم español فحسب ، بل يُطلق عليها أيضًا Castellano (Castilian) ، وهي اللغة من مملكة قشتالة ، والتي تتناقض مع اللغات الأخرى المستخدمة في إسبانيا مثل Galician ، Basque ، Asturian ، التشيكية ، أراغون و الأوكيتانية .

يستخدم الدستور الإسباني لعام 1978 مصطلح castellano لتعريف اللغة الرسمية للدولة الإسبانية بأكملها على عكس las demás lenguas españolas ( أشعلته " اللغات الإسبانية الأخرى "). المادة الثالثة تنص على ما يلي:

El castellano es la lengua española oficial del Estado. ... Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas ...
القشتالية هي اللغة الإسبانية الرسمية للدولة. ... يجب أن تكون اللغات الإسبانية الأخرى رسمية أيضًا في مناطق الحكم الذاتي الخاصة بها ...

و الأكاديمية الإسبانية الملكية ( الأكاديمية الملكية الإسبانية )، من ناحية أخرى، يستخدم حاليا على المدى الاسبانية في منشوراتها، ولكن 1713-1923 تسمى لغة كاستلانو .

تنص Diccionario panhispánico de dudas (دليل لغة نشرته الأكاديمية الملكية الإسبانية) على أنه على الرغم من أن الأكاديمية الملكية الإسبانية تفضل استخدام المصطلح español في منشوراتها عند الإشارة إلى اللغة الإسبانية ، فإن كلا المصطلحين - español و castellano - يعتبران بمثابة مرادف وصالح على قدم المساواة. [20]

علم أصل الكلمة [ عدل ]

يأتي مصطلح Castellano من الكلمة اللاتينية castellanus ، والتي تعني "أو تتعلق بحصن أو قلعة ". [21]

تم اقتراح أصول مختلفة للمصطلح español (الإسبانية). وفقًا للأكاديمية الملكية الإسبانية ، فإن كلمة español مشتقة من الكلمة Provençal espaignol والتي بدورها مشتقة من Vulgar Latin * hispaniolus . إنه يأتي من الاسم اللاتيني لمقاطعة هيسبانيا التي شملت الإقليم الحالي لشبه الجزيرة الأيبيرية . [22]

هناك فرضيات أخرى غير تلك التي اقترحتها الأكاديمية الملكية الإسبانية. العالم اللغوي الأسبانية مينينديز Pidal اقترح الكلاسيكية hispanus أو hispanicus تولى لاحقة -one من فظ اللاتينية ، كما حدث مع كلمات أخرى مثل بريتون (بريتون) أو sajón (ساكسوني). تطورت كلمة * هيسبانيوني إلى الإسبانية القديمة españón ، والتي أصبحت في النهاية español . [ بحاجة لمصدر ]

التاريخ [ تحرير ]

أعلنت الأكاديمية الملكية الإسبانية في عام 2010 عن كتابات القوط الغربيين لفالبويستا ، المكتوبة بأحرف لاتينية متأخرة ، على أنها سجل لأقدم الكلمات المكتوبة باللغة القشتالية ، والتي سبقت كلمات Glosas Emilianenses . [23]

اللغة الإسبانية تطورت من فظ اللاتينية ، الذي جاء إلى شبه الجزيرة الايبيرية من قبل الرومان خلال الحرب البونيقية الثانية ، ابتداء من عام 210 قبل الميلاد. في السابق ، كان يتم التحدث بالعديد من لغات ما قبل الرومان (تسمى أيضًا لغات الإسباني القديم ) - بعضها مرتبط باللاتينية عبر الهندو أوروبية ، وبعضها غير مرتبط على الإطلاق - في شبه الجزيرة الأيبيرية. تضمنت هذه اللغات الباسكية (التي لا تزال تُستخدم حتى اليوم) ، والأيبيرية ، والكلتيبرية ، والغالكية .

تعود الوثائق الأولى التي تظهر آثارًا لما يعتبر اليوم مقدمة للغة الإسبانية الحديثة من القرن التاسع. طوال العصور الوسطى وفي العصر الحديث ، وجاءت أهم التأثيرات على المعجم الإسباني من المجاورة اللغات الرومانسية - المستعربين ( الأندلسي الرومانسيةنافارو أراغون ، Leonese ، التشيكية ، البرتغالية ، الجاليكية ، الأوكيتانية ، وفي وقت لاحق، الفرنسية و الإيطالية . استعارت الإسبانية أيضًا عددًا كبيرًا من الكلمات من العربية، وكذلك تأثير طفيف من اللغة القوطية الجرمانية من خلال هجرة القبائل وفترة حكم القوط الغربيين في أيبيريا. بالإضافة إلى ذلك ، تم استعارة العديد من الكلمات من اللاتينية من خلال تأثير اللغة المكتوبة واللغة الليتورجية للكنيسة. تم التقاط الكلمات المستعارة من كل من اللاتينية الكلاسيكية و عصر النهضة اللاتينية ، شكل اللاتينية المستخدمة في ذلك الوقت.

وفقًا لنظريات رامون مينينديز بيدال ، تطور المهندسون الاجتماعيون المحليون للغة اللاتينية المبتذلة إلى اللغة الإسبانية ، في شمال أيبيريا ، في منطقة تتمركز في مدينة بورغوس ، وتم إحضار هذه اللهجة لاحقًا إلى مدينة توليدو ، حيث تم كتابة المعيار المكتوب. تم تطوير اللغة الإسبانية لأول مرة في القرن الثالث عشر. [24] في هذه المرحلة التكوينية ، طورت الإسبانية نوعًا مختلفًا بشدة عن ابن عمها المقرب ، ليونيز ، ووفقًا لبعض المؤلفين ، تميزت بتأثير الباسك الثقيل (انظر اللغات الرومانسية الأيبيرية ). انتشرت هذه اللهجة المميزة إلى جنوب إسبانيا مع تقدم Reconquista، وفي الوقت نفسه جمعت تأثيرًا معجميًا كبيرًا من اللغة العربية في الأندلس ، معظمها بشكل غير مباشر ، من خلال اللهجات المستعربة الرومانسية (حوالي 4000 كلمة مشتقة من اللغة العربية ، تشكل حوالي 8 ٪ من اللغة اليوم). [25] تم تطوير المعيار المكتوب لهذه اللغة الجديدة في مدن توليدو في القرنين الثالث عشر والسادس عشر ، ومدريد من سبعينيات القرن الخامس عشر. [24]

يُظهر تطوير نظام الصوت الإسباني من نظام Vulgar Latin معظم التغييرات النموذجية للغات الرومانسية الغربية ، بما في ذلك lenition الحروف الساكنة المتداخلة (وبالتالي لاتينية vīta > Spanish vida ). تم العثور على diphthongization من اللاتينية شد قصيرة e و o - الذي حدث في مقاطع مفتوحة بالفرنسية والإيطالية ، ولكن ليس على الإطلاق في الكاتالونية أو البرتغالية - في كل من المقاطع المفتوحة والمغلقة باللغة الإسبانية ، كما هو موضح في الجدول التالي:

لاتينيالأسبانيةلادينوأراغونأستوريانالجاليكيةالبرتغاليةالكاتالونيةجاسكون / الأوكيتانالفرنسيةسردينياإيطاليرومانيالإنجليزية
البتراءع أي دراغبيدرابيدرا ، بيراp ie rreبيدرا ، بيرداp ie traص ia trǎ'حجر'
تيراt ie rraتيراتييراالأرضتيراțară'الأرض'
موريتورم رق إعادةم ue rreموريمورموريسم الاتحاد الأوروبي RTميريتم ثالث أكسيد اليورانيوم إعادةم oa إعادة"يموت (ضد)"
الموتم ue rteمورتيمورتميرتمورتمورتي ، مورتيمورتيم oa rte'الموت'
خريطة كرونولوجية توضح التطور اللغوي في جنوب غرب أوروبا

ويتميز الإسبانية من قبل النطق الحنكى من الحروف الساكنة مزدوجة اللاتينية ن ن و ليرة لبنانية (وبالتالي اللاتينية سنويا > الإسبانية AÑO ، واللاتينية anellum > الإسبانية anillo ).

الحرف الساكن المكتوب u أو v باللاتينية وينطق [w] باللاتينية الكلاسيكية ربما " محصن " إلى لغة احتكاكية ثنائية اللغة / β / باللاتينية المبتذلة. في اللغة الإسبانية المبكرة (ولكن ليس باللغة الكاتالونية أو البرتغالية) اندمجت مع الحرف الساكن المكتوب ب (bilabial with plosive and fricative allophones). في اللغة الإسبانية الحديثة ، لا يوجد فرق بين نطق الهجاء b و v ، مع بعض الاستثناءات في منطقة البحر الكاريبي الإسبانية. [ بحاجة لمصدر ]

غريب إلى الإسبانية (وكذلك المجاورة جاسكون هجة الأوكيتانية ، وينسب إلى الباسك التحتية و) تحور الأولية اللاتينية و إلى ح- كلما كان يتبعه حرف علة التي لم دغم. و ح- ، لا تزال محفوظة في الهجاء وصامت الآن في معظم أصناف من اللغة، وإن كان في بعض الأندلسية ومنطقة البحر الكاريبي اللهجات أنها لا تزال يستنشق في بعض الكلمات. بسبب الاقتراض من اللاتينية ومن اللغات الرومانسية المجاورة، وهناك العديد و - / ح -doublets في الحديث الإسباني: فرناندو و هيرناندو (باللغتين الإسبانية ل "فرديناند")،ferrero و herrero (كلاهما إسباني لكلمة سميث) ، fierro و hierro (كلاهما إسباني لكلمة "حديد") ، و fondo و hondo (كلاهما إسباني لكلمة "deep" ، لكن fondo تعني "قاع" بينما hondo تعني "عميق") ؛ hacer (الإسبانية التي تعني "to make") مشابه للكلمة الجذرية لـ satisfacer (الإسبانية لـ "to satisfy") ، و hecho ("صنع") هي بالمثل مشابه للكلمة الجذرية لـ satisfecho (الإسبانية لـ "راض").

قارن الأمثلة في الجدول التالي:

لاتينيالأسبانيةلادينوأراغونأستوريانالجاليكيةالبرتغاليةالكاتالونيةجاسكون / الأوكيتانالفرنسيةسردينياإيطاليرومانيالإنجليزية
فيليومح إيجوfijo (أو حجو )حشوfíuحشوفيلهوملءfilh ، h ilhفلسfizu ، fìgiu ، الفيلوفيجليوفاي'ابن'
وجهح أيسرفيزرفيرالساطعفيزرفيرfar ، faire ، h ar (or h èr )fairefàghere، fàere، fàiriأجرةوجه'لكى يفعل'
febremفايبر (كالينتورا)فبرايرfèbre ، frèbe ، h rèbe (أو
h erèbe )
فايفركالينتورافبرايرfebră'حمة'
فوكومفويغوfueuفوجوبؤرةfuòc ، fòc ، h uècفوفوجوفوكوبؤرة'إطلاق النار'

أنتجت بعض المجموعات اللاتينية الساكنة أيضًا نتائج مختلفة بشكل مميز في هذه اللغات ، كما هو موضح في الأمثلة في الجدول التالي:

لاتينيالأسبانيةلادينوأراغونأستوريانالجاليكيةالبرتغاليةالكاتالونيةجاسكون / الأوكيتانالفرنسيةسردينياإيطاليرومانيالإنجليزية
cl āvemليرة لبنانية افي ، العصاالعصاكلوليرة لبنانية افيتشافتشافكلوكليgiae ، crae ، craiشيافتشي'مفتاح'
فلوريدا أماليرة لبنانية قصره ، FLAMAفلوريدا amaشامةجاما ، فلامافلامااللهبفرامافيامااللهب'لهب'
pl numll eno ، plenoبلينوبلنll enuتشيوتشيو ، بلينوالتنوير القائلبلنبلينبرينوبينوالقاعدة"الكثير ، ممتلئ"
س ط ōo ch ogüeitoo ch o ، oitoايتوoito ( oi t o )vuit ، huitch ، ch ، uèithuitاوتوأوتويختار، يقرر'ثمانية'
مو لتر أممو تش س
مو ذ
mu nch o
mu y
muito
مو أنا
mu nch u
mu i
moito
mo أنا
muitoتساقطتساقط  (قوس)تريس ،

الشوق

ميدامولتومتعدد"كثير
جدا جدا
"
أنطونيو دي نيبريجا ، مؤلف كتاب Gramática de la lengua castellana ، أول قواعد نحوية للغة أوروبية حديثة. [26]

في القرنين الخامس عشر والسادس عشر ، خضعت اللغة الإسبانية لتغيير جذري في نطق الحروف الساكنة الأشقاء ، والمعروفة باللغة الإسبانية باسم reajuste de las sibilantes ، مما أدى إلى نطق velar [x] المميز للحرف ⟨j⟩ و- في a جزء كبير من إسبانيا - السمة المميزة بين الأسنان [θ] ("الصوت th") للحرف ⟨z⟩ (ولحرف ⟨c⟩ قبل ⟨e⟩ أو i⟩). انظر تاريخ اللغة الإسبانية (التطور الحديث للأخوة الأسبان القدامى) للحصول على التفاصيل.

كانت Gramática de la lengua castellana ، التي كتبها Elio Antonio de Nebrija في سالامانكا عام 1492 ، أول قواعد نحوية مكتوبة للغة أوروبية حديثة. [27] وفقًا لحكاية شائعة ، عندما قدمها نيبريجا للملكة إيزابيلا الأولى ، سألته عن استخدام مثل هذا العمل ، فأجاب أن اللغة هي أداة الإمبراطورية. [28] في مقدمته لقواعد النحو ، بتاريخ 18 أغسطس 1492 ، كتب نبريجا أن "... اللغة كانت دائمًا رفيقة الإمبراطورية." [29]

من القرن السادس عشر وما بعده، واتخذت اللغة إلى اكتشاف الاسبانية أمريكا و جزر الهند الشرقية الاسبانية عبر الاستعمار الاسباني الأمريكية . ميغيل دي سيرفانتس ، مؤلف كتاب دون كيشوت ، هو مرجع معروف في العالم لدرجة أن الإسبانية تُدعى غالبًا لا لينغوا دي سيرفانتس ("لغة سرفانتس"). [30]

في القرن العشرين، وقدم الإسبانية إلى غينيا الاستوائية و الصحراء الغربية ، والمناطق في الولايات المتحدة التي لم تكن جزءا من الإمبراطورية الإسبانية، مثل الأسبانية هارلم في مدينة نيويورك . للحصول على تفاصيل حول الكلمات المستعارة والتأثيرات الخارجية الأخرى على اللغة الإسبانية ، راجع التأثيرات على اللغة الإسبانية .

التوزيع الجغرافي [ عدل ]

التوزيع الجغرافي للغة الاسبانية
  لغة رسمية أو رسمية مشتركة
  1،000،000+
  100،000+
  20000+
التعلم النشط للغة الاسبانية. [31]

اللغة الإسبانية هي اللغة الأساسية في 20 دولة حول العالم. اعتبارًا من عام 2020 ، تشير التقديرات إلى أن حوالي 463 مليون شخص يتحدثون الإسبانية كلغة أصلية ، مما يجعلها ثاني أكثر اللغات تحدثًا من حيث عدد الناطقين بها . هناك 75 مليونًا آخرين يتحدثون الإسبانية كلغة ثانية أو أجنبية ، مما يجعلها رابع أكثر اللغات تحدثًا في العالم بشكل عام بعد الإنجليزية ، والصينية الماندرين ، والهندية بإجمالي عدد بلغ 538 مليون متحدث. [32] الإسبانية هي أيضًا ثالث أكثر اللغات استخدامًا على الإنترنت ، بعد الإنجليزية والروسية. [33]

أوروبا [ عدل ]

النسبة المئوية للأشخاص الذين يقال أنهم يعرفون ما يكفي من اللغة الإسبانية لإجراء محادثة ، في الاتحاد الأوروبي ، 2005
  الوطن الأم
  أكثر من 8.99٪
  بين 4٪ و 8.99٪
  بين 1٪ و 3.99٪
  أقل من 1٪

في أوروبا ، اللغة الإسبانية هي اللغة الرسمية لإسبانيا ، البلد الذي سميت على اسمها والتي نشأت منها. كما تحدث على نطاق واسع في جبل طارق و أندورا . [34]

يتحدث الأسبانية أيضا الجاليات المهاجرة في بلدان أوروبية أخرى، مثل المملكة المتحدة ، فرنسا ، إيطاليا ، و ألمانيا . [35] الإسبانية هي لغة رسمية في الاتحاد الأوروبي .

الأمريكتان [ عدل ]

أمريكا اللاتينية [ عدل ]

معظم المتحدثين باللغة الإسبانية هم من أصل لاتيني أمريكا ؛ جميع البلدان مع أغلبية الناطقين بالاسبانية، إلا اسبانيا و غينيا الاستوائية هي خارج الأمريكتين . على الصعيد الوطني، الإسبانية هي اللغة الرسمية، إما بحكم الأمر الواقع أو بحكم القانون -of الأرجنتين ، بوليفيا (شارك الرسمي مع الكيشوا ، الأيمارا ، غواراني ، و 34 لغات أخرى)، تشيلي ، كولومبيا ، كوستاريكا ، كوبا ، جمهورية الدومينيكان ، الإكوادور ،السلفادور ، غواتيمالا ، هندوراس ، المكسيك (شارك رسمي مع 63 لغات السكان الأصليين)، نيكاراغوا ، بنما ، باراغواي (شارك الرسمي مع غواراني[36] بيرو (شارك الرسمي مع الكيشوا ، الأيمارا ، و "لغات السكان الأصليين أخرى " [37]بورتوريكو (شارك الرسمية مع اللغة الإنجليزية)، [38] أوروغواي ، و فنزويلا . الأسبانية لا يوجد اعتراف رسمي في السابق مستعمرة بريطانية من بليز؛ ومع ذلك ، في تعداد عام 2000 ، يتحدث بها 43 ٪ من السكان. [39] [40] يتحدث بها بشكل أساسي أحفاد ذوي الأصول الأسبانية الذين كانوا في المنطقة منذ القرن السابع عشر ؛ ومع ذلك ، اللغة الإنجليزية هي اللغة الرسمية. [41]

بسبب قربها من الدول الناطقة باللغة الإسبانية، ترينيداد وتوباغو و البرازيل نفذت تدريس اللغة الاسبانية في أنظمتها التعليمية. أطلقت الحكومة ترينيداد و الاسبانية واللغة الأجنبية الأولى مبادرة (SAFFL) مارس 2005. [42] وفي عام 2005، و المؤتمر الوطني من البرازيل وافقت على مشروع القانون، وتوقيعه ليصبح قانونا من قبل الرئيس ، مما يجعلها إلزامية لل مدارس لتقديم الاسبانية دورة لغة أجنبية بديلة في المدارس الثانوية العامة والخاصة في البرازيل. [43] في سبتمبر 2016 تم إلغاء هذا القانون من قبل ميشيل تامر بعد ذلكمحاكمة ديلما روسيف . [44] في العديد من البلدات والقرى الحدودية على طول باراغواي وأوروغواي ، يتم التحدث بلغة مختلطة تعرف باسم بورتونول . [45]

الولايات المتحدة [ عدل ]

يتحدث الاسبانية في الولايات المتحدة وبورتوريكو. تشير الظلال الداكنة من اللون الأخضر إلى نسب أعلى من المتحدثين بالإسبانية.

وفقا لبيانات تعداد عام 2006 ، كان 44.3 مليون شخص من سكان الولايات المتحدة من أصل لاتيني أو من أصل إسباني . [46] 38.3 مليون شخص ، 13 بالمائة من السكان فوق سن الخامسة يتحدثون الإسبانية في المنزل. [47] للغة الإسبانية تاريخ طويل من الوجود في الولايات المتحدة بسبب الإدارة الإسبانية المبكرة ، ثم الإدارة المكسيكية على الأراضي التي تشكل الآن الولايات الجنوبية الغربية ، وكذلك لويزيانا التي حكمتها إسبانيا من 1762 إلى 1802 ، وكذلك فلوريدا ، والتي كانت أراضي إسبانية حتى عام 1821 ، وبورتوريكو التي كانت إسبانية حتى عام 1898.

اللغة الإسبانية هي إلى حد بعيد اللغة الثانية الأكثر شيوعًا في الولايات المتحدة ، حيث يبلغ إجمالي عدد المتحدثين بها أكثر من 50 مليون إذا تم تضمين المتحدثين بلغة غير أصلية أو لغة ثانية. [48] ​​في حين أن اللغة الإنجليزية هي اللغة الوطنية الفعلية للبلد ، غالبًا ما تستخدم الإسبانية في الخدمات العامة والإشعارات على المستوى الفيدرالي ومستوى الولاية. تستخدم اللغة الإسبانية أيضًا في الإدارة في ولاية نيو مكسيكو . [49] يضم لغة أيضا تأثير قوي في المناطق الحضرية الكبرى مثل تلك لوس أنجلوس ، ميامي ، سان أنطونيو ، نيويورك ، سان فرانسيسكو ، دالاس ، و فينيكس . وكذلك مؤخرًا ،شيكاغو ، لاس فيغاس ، بوسطن ، دنفر ، هيوستن ، انديانابوليس ، فيلادلفيا ، كليفلاند ، سولت لايك سيتي ، أتلانتا ، ناشفيل ، أورلاندو ، تامبا ، رالي و بالتيمور واشنطن، DC بسبب 20th- والهجرة في القرن 21.

أفريقيا [ عدل ]

لافتات باللغة الإسبانية في مالابو ، عاصمة غينيا الاستوائية.

في إفريقيا ، تعتبر الإسبانية لغة رسمية في غينيا الاستوائية (جنبًا إلى جنب مع الفرنسية والبرتغالية) ، حيث تعتبر اللغة السائدة ، في حين أن فانغ هي اللغة الأكثر استخدامًا من حيث عدد الناطقين بها. [50] [51] وهي أيضًا إحدى اللغات الرسمية للاتحاد الأفريقي .

يتحدث الأسبانية أيضا في الأراضي يتجزأ من اسبانيا في شمال أفريقيا ، والتي تشمل المدن من سبتة و مليلية ، و جزر الكناري الواقعة على بعد نحو 100 كم (62 ميل) قبالة شمال غرب ساحل البر الرئيسى أفريقيا، والبؤر الاستيطانية ضئيلة يعرف ساحات دي soberanía . في شمال المغرب ، محمية إسبانية سابقة ، يتحدث حوالي 20 ألف شخص الإسبانية كلغة ثانية ، بينما اللغة العربية هي اللغة الرسمية بحكم القانون والفرنسية هي لغة إدارية ثانية. يتحدث الإسبانية من قبل مجتمعات صغيرة جدًا في أنغولا بسبب النفوذ الكوبي من الحرب الباردةوفي جنوب السودان بين مواطني جنوب السودان الذين انتقلوا إلى كوبا خلال الحروب السودانية وعادوا لاستقلال بلادهم. [52]

في الصحراء الغربية ، الصحراء الإسبانية سابقًا ، تم التحدث بالإسبانية رسميًا خلال أواخر القرنين التاسع عشر والعشرين. اليوم ، الإسبانية موجودة إلى جانب اللغة العربية في الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية ، على الرغم من أن هذا الكيان يحظى باعتراف دولي محدود وعدد الناطقين بالإسبانية غير معروف. [53] [54]

آسيا [ عدل ]

صحيفة لا سوليداريداد وخوان لونا ( إيلوسترادو فلبيني).

كانت الإسبانية لغة رسمية للفلبين منذ بداية الإدارة الإسبانية في عام 1565 إلى تغيير دستوري في عام 1973. أثناء الاستعمار الإسباني (1565 - 1898) ، كانت لغة الحكومة والتجارة والتعليم ، وتم التحدث بها كأول لغة. اللغة من قبل الإسبان والفلبينيين المتعلمين. في منتصف القرن التاسع عشر ، أنشأت الحكومة الاستعمارية نظام تعليم عام مجاني مع الإسبانية كوسيلة للتعليم. بينما زاد هذا من استخدام اللغة الإسبانية في جميع أنحاء الجزر وأدى إلى تكوين طبقة من المثقفين الناطقين بالإسبانية تسمى Ilustrados، فقط السكان في المناطق الحضرية أو الأماكن ذات الوجود الإسباني الكبير استخدموا اللغة على أساس يومي أو تعلموها كلغة ثانية أو ثالثة. بحلول نهاية الحكم الإسباني في عام 1898 ، كان حوالي 10 ٪ فقط من السكان يعرفون اللغة الإسبانية ، ومعظمهم من أصل إسباني أو مكانة النخبة. [55]

على الرغم من الإدارة الأمريكية للفلبين بعد هزيمة إسبانيا في الحرب الإسبانية الأمريكية ، استمر استخدام اللغة الإسبانية في الأدب والصحافة الفلبينية خلال السنوات الأولى للإدارة الأمريكية. ومع ذلك ، بدأت الحكومة الأمريكية تدريجيًا في الترويج لاستخدام اللغة الإنجليزية على حساب الإسبانية ، ووصفتها بأنها تأثير سلبي للماضي. في نهاية المطاف ، بحلول العشرينات من القرن الماضي ، أصبحت اللغة الإنجليزية هي اللغة الأساسية للإدارة والتعليم. [56] ومع ذلك ، على الرغم من الانخفاض الكبير في التأثير والمتحدثين ، ظلت الإسبانية لغة رسمية للفلبين عند الاستقلال في عام 1946 ، إلى جانب الإنجليزية والفلبينية ، وهي نسخة موحدة من التاغالوغ .

العلم المبكر للثوار الفلبينيين ("عاشت جمهورية الفلبين !!!"). تمت كتابة الدساتير الأولى والثانية باللغة الإسبانية.

تمت إزالة اللغة الإسبانية لفترة وجيزة من الوضع الرسمي في عام 1973 تحت إدارة فرديناند ماركوس ، لكنها استعادت وضعها الرسمي بعد شهرين بموجب المرسوم الرئاسي رقم 155 ، بتاريخ 15 مارس 1973. [57] ظلت لغة رسمية حتى عام 1987 ، مع التصديق على الدستور الحالي ، الذي أعيد تسميته كلغة مساعدة اختيارية واختيارية. [58] في عام 2010 ، شجعت الرئيسة جلوريا ماكاباغال أرويو على إعادة إدخال تدريس اللغة الإسبانية في نظام التعليم الفلبيني. [59]ومع ذلك ، فشلت المبادرة في الحصول على أي زخم ، حيث ظل عدد المدارس الثانوية التي تكون فيها اللغة إما مادة إلزامية أو معروضة على أنها مادة اختيارية محدودة للغاية. [60] اليوم ، بينما تشير التقديرات الأكثر تفاؤلاً إلى أن عدد المتحدثين بالإسبانية في الفلبين يبلغ حوالي 1.8 مليون شخص ، يتزايد الاهتمام باللغة ، حيث يدرس حوالي 20.000 طالب اللغة كل عام. [61]

بصرف النظر عن اللغة الإسبانية القياسية ، تطورت لغة الكريول الإسبانية التي تسمى شافاكانو في جنوب الفلبين. ومع ذلك ، فهي ليست مفهومة بشكل متبادل مع الإسبانية. [62] قدر عدد المتحدثين بالتشافاكانو بنحو 1.2 مليون في عام 1996. [63] كما تحتفظ اللغات المحلية للفلبين بتأثير إسباني كبير ، مع العديد من الكلمات المشتقة من الإسبانية المكسيكية ، بسبب إدارة الجزر من قبل إسبانيا من خلال إسبانيا الجديدة حتى عام 1821 ، حتى الحكم المباشر من مدريد بعد ذلك حتى عام 1898. [64] [65]

أوقيانوسيا [ عدل ]

إعلان باللغة الإسبانية في جزيرة إيستر للترحيب بزوار حديقة رابا نوي الوطنية

الإسبانية هي اللغة الرسمية والأكثر استخدامًا في جزيرة إيستر ، والتي تعد جزءًا جغرافيًا من بولينيزيا في أوقيانوسيا وجزءًا سياسيًا من تشيلي . ومع ذلك ، فإن لغة جزيرة إيستر التقليدية هي لغة رابا نوي ، وهي لغة بولينيزية شرقية .

باعتبارها إرثا من تضم السابقة الأسبانية جزر الهند الشرقية ، والكلمات قرض الاسبانية موجودة في لغات محلية من غوام ، جزر ماريانا الشمالية ، بالاو ، جزر مارشال و ميكرونيزيا . [66] [67]

القواعد [ عدل ]

يعتبر ميغيل دي سيرفانتس ، الذي يعتبره الكثيرون أعظم مؤلفي الأدب الإسباني ، ومؤلف دون كيشوت ، أول رواية أوروبية حديثة.

تتم مشاركة معظم الميزات النحوية والنموذجية للإسبانية مع اللغات الرومانسية الأخرى . الاسبانية هي لغة اندماجية . على إسم و صفة أنظمة يحمل اثنين من الجنسين واثنين من أرقام . وبالإضافة إلى ذلك، المقالات وبعض الضمائر و المحددات لها الجنسين محايد في شكلها الفريد. يوجد حوالي خمسين صيغة تصريف لكل فعل ، مع 3 أزمنة: الماضي ، الحاضر ، المستقبل ؛ 2 جوانب عن الماضي: متحسن ، imperfective . 4 أمزجة: إرشادي ، شرطي ، شرطي ، إلزامي ؛ 3 أشخاص: الأول ، الثاني ، الثالث ؛ رقمان: المفرد والجمع ؛ 3 صيغ لفظية : صيغة المصدر ، جيروند ، ونعت الماضي. المزاج الإرشادي هو المزاج غير المميز ، بينما المزاج الشرطي يعبر عن عدم اليقين أو عدم التحديد ، وعادة ما يقترن بالمزاج الشرطي ، وهو حالة مزاجية تستخدم للتعبير عن "سوف" (كما في ، "كنت سأأكل إذا كان لدي طعام) ؛ الأمر الحتمي هو حالة مزاجية للتعبير عن أمر ، وعادة ما تكون عبارة من كلمة واحدة - "¡دي!" ، "تحدث!".

تعبر الأفعال عن تمييز التلفزيون باستخدام أشخاص مختلفين للعناوين الرسمية وغير الرسمية. (للحصول على نظرة عامة مفصلة من الأفعال، نرى الأفعال الإسبانية و الأفعال الشاذة الإسبانية ).

يعتبر بناء الجملة الأسباني تفرعًا لليمين ، مما يعني أن المكونات الثانوية أو المعدلة تميل إلى وضعها بعد الكلمات الرئيسية. تستخدم اللغة حروف الجر (بدلاً من حروف الجر أو تصريف الأسماء للحالة ) ، وعادةً - وإن لم يكن دائمًا - تضع الصفات بعد الأسماء ، كما تفعل معظم اللغات الرومانسية الأخرى.

يتم تصنيف اللغة الإسبانية كلغة موضوع - فعل - مفعول به . ومع ذلك، كما هو الحال في معظم اللغات الرومانسية والنظام التأسيسي متغير بدرجة كبيرة وتخضع أساسا topicalization و تركز بدلا من بناء الجملة. إنها لغة " مؤيدة للإسقاط " أو " موضوع خالٍ " - أي أنها تسمح بحذف ضمائر الفاعل عندما تكون غير ضرورية عمليًا . توصف اللغة الإسبانية بأنها لغة " مؤطرة بالفعل " ، مما يعني أنه يتم التعبير عن اتجاه الحركة في الفعل بينما يتم التعبير عن طريقة الحركة بشكل ظرف (على سبيل المثال subir corriendo أو salir volando؛ تُظهر المعادلات الإنجليزية المقابلة لهذه الأمثلة - "to run up" و "to fly out" - أن اللغة الإنجليزية ، على النقيض من ذلك ، "مؤطرة بالقمر الصناعي" ، مع وضع الحركة المعبر عنها في الفعل والاتجاه في مُعدِّل ظرف).

إن قلب الموضوع / الفعل ليس مطلوبًا في الأسئلة ، وبالتالي قد يعتمد التعرف على التصريح أو الاستفهام كليًا على التنغيم.

علم الأصوات [ عدل ]

يتحدث الاسبانية في اسبانيا

ينحدر نظام الصوتيات الإسباني في الأصل من نظام اللغة اللاتينية المبتذلة . المعارض تطورها بعض الصفات المشتركة مع اللهجات وخاصة المجاورة Leonese و أراغون -كما كذلك الصفات الفريدة الأخرى إلى اللغة الإسبانية. الإسبانية هي فريدة من نوعها بين جيرانها في الطموح وفقدان في نهاية المطاف اللاتينية الأولية / f / الصوت (على سبيل المثال Cast. harina vs. Leon. و Arag. farina ). [68] تسلسل الساكنة الأولية اللاتينية pl- ، الكلورين ، و fl- باللغة الإسبانية عادة تصبح ll- (وضوحا في الأصل [ʎ]) ، بينما في الأراغونية يتم حفظها في معظم اللهجات ، وفي ليونيز تقدم مجموعة متنوعة من النتائج ، بما في ذلك [tʃ] و [] و [ʎ] . حيث كان اللاتينية -li- قبل حرف علة (على سبيل المثال Filius المقابل ) أو إنهاء -iculus ، -icula (على سبيل المثال أذينة )، الإسبانية القديمة أنتجت [ʒ] ، وذلك في الإسبانية الحديثة أصبح احتكاكي حلقي [س] ( حجو ، أوريجا ، حيث اللغات المجاورة لها الجانب الحنكي الجانبي [ʎ] (مثل البرتغالية filho ، orelha ؛ ملء الكاتالونية، orella ).

علم الأصوات القطاعي [ عدل ]

مخطط حروف العلة الإسبانية ، من Ladefoged & Johnson (2010 : 227)

يتكون مخزون الصوتيات الإسباني من خمسة أصوات متحركة ( / a / ، / e / ، / i / ، / o / ، / u / ) و 17 إلى 19 صوتًا ساكنًا (العدد الدقيق اعتمادًا على اللهجة [69] ). الرئيسي allophonic الاختلاف بين أحرف العلة هو الحد من حروف العلة عالية / ط / و / ش / للglides- [ي] و [ث] على التوالي عندما بهيج والمتاخمة لعلة أخرى. بعض الأمثلة على حروف العلة الوسطى / e / و / o / ، المحددة معجميًا ، تتناوب مع diphthongs / je / و/ نحن / على التوالي عند التشديد ، في عملية توصف بشكل أفضل على أنها مورفوفونيمية بدلاً من صوتية ، حيث لا يمكن التنبؤ بها من علم الأصوات وحده.

يتميز النظام الساكن الإسباني بـ (1) ثلاثة أصوات أنفية ، وواحد أو اثنين (حسب اللهجة) صوتي (أصوات ) جانبية ، والتي في الموضع النهائي للمقطع تفقد تباينها وتخضع للاستيعاب للحرف الساكن التالي ؛ (2) ثلاثة لا صوت لهم توقف و affricate / tʃ / . (3) ثلاثة أو أربعة (حسب اللهجة) الاحتكاكات التي لا صوت لها ؛ (4) مجموعة من العوائق الصوتية - / ب / ، / د / ، / / ، وأحيانًا / / - التي تتناوب بين التقريبي وإنفجاري ألوفون اعتمادا على البيئة؛ و (5) تمييز صوتي بين أصوات r " التنصت " و " trilled " (مفرد singler⟩ و ⟩rr⟩ مزدوج في قواعد الإملاء).

في الجدول التالي للأصوات الساكنة ، تم تمييز / ( / بعلامة النجمة (*) للإشارة إلى أنها محفوظة فقط في بعض اللهجات. في معظم اللهجات تم دمجه مع / ʝ / في عملية اندماج تسمى yeísmo . وبالمثل ، يتم تمييز / / أيضًا بعلامة النجمة للإشارة إلى أن معظم اللهجات لا تميزها عن / s / (انظر seseo ) ، على الرغم من أن هذا ليس اندماجًا حقيقيًا ولكنه نتيجة لتطور مختلف للأشقاء في جنوب إسبانيا.

يقع الصوت / ʃ / بين قوسين () للإشارة إلى أنه يظهر فقط في الكلمات المستعارة . يظهر كل من الأصوات المعزولة / ب / ، / د / ، / / ، و / / على يمين زوج من الأصوات التي لا صوت لها ، للإشارة إلى أنه ، في حين أن الصوتيات التي لا صوت لها تحافظ على تباين صوتي بين الانفجاري (أو المتقارب) ) و الاحتكاكي ، فإن الأصوات التي يتم التعبير عنها بالتناوب اللوني (أي بدون تباين صوتي) بين النطق الانفجاري والتقريبي.

الصوتيات الرنانة [70]
شفويطب الأسناناللسان وسقف الفمحنكيحلقي
الأنفمنɲ
قفصبردتيʝكɡ
مستمرFθ *س( ʃ )x
الجانبيلʎ *
رفرفɾ
زغردةص

علم العروض [ تحرير ]

يتم تصنيف اللغة الإسبانية من خلال إيقاعها كلغة ذات توقيت لفظي: كل مقطع لفظي له نفس المدة تقريبًا بغض النظر عن الإجهاد. [71] [72]

يختلف التنغيم الإسباني اختلافًا كبيرًا وفقًا لللهجة ولكنه يتوافق عمومًا مع نمط انخفاض النغمة للجمل التقريرية وأسئلة wh (من وماذا ولماذا وما إلى ذلك) والنغمة المتزايدة لأسئلة نعم / لا . [73] [74] لا توجد علامات نحوية للتمييز بين الأسئلة والعبارات ، وبالتالي ، فإن التعرف على الاستفهام أو الاستفهام يعتمد كليًا على التنغيم.

غالبًا ما يحدث الإجهاد في أي من المقاطع الثلاثة الأخيرة للكلمة ، مع بعض الاستثناءات النادرة في المقاطع من الرابع إلى الأخير أو المقاطع السابقة. يميل التوتر إلى الحدوث على النحو التالي: [75] [ مطلوب مصدر أفضل ]

  • بكلمات تنتهي بقطعة واحدة على المقطع قبل الأخير
  • عندما تنتهي الكلمة في diphthong ، على المقطع الأخير.
  • في الكلمات التي تنتهي بحرف ساكن ، في المقطع الأخير ، باستثناء نهايتين نحويتين : -n ، لصيغة ضمير المخاطب ، جمع الأفعال ، و -s ، لجمع الأسماء والصفات أو ضمير المخاطب المفرد من الأفعال. ومع ذلك، على الرغم من أن عددا كبيرا من الأسماء والصفات تنتهي مع -n وشدد أيضا على penult ( خوفين ، فيرجن ، mitin )، والغالبية العظمى من الأسماء والصفات تنتهي مع -n وشدد على هم المقطع الأخير ( كابيتان ، ALMACEN ، جاردين ، كورازون ).
  • الإجهاد Preantepenultimate (التشديد على المقطع رابع قبل الأخير) يحدث نادرا، إلا على الأفعال مع clitic الضمائر المرفقة (على سبيل المثال guardándoselos 'حفظها بالنسبة له / لها / لهم / أنت').

بالإضافة إلى الاستثناءات العديدة لهذه الميول ، هناك العديد من الأزواج الصغيرة التي تتناقض فقط مع الإجهاد مثل سابانا ("ورقة") وسابانا ("سافانا") ؛ يميت ( 'الحدود')، يميت ( 'انه / انها تحد') و يميت ( 'I محدودة')؛ líquido ("سائل") و liquido ("أبيع") و liquidó ("تم بيعه / بيعها").

يعكس النظام الهجائي بشكل لا لبس فيه مكان حدوث الضغط: في حالة عدم وجود علامة تمييز ، يقع الضغط على المقطع الأخير ما لم يكن الحرف الأخير هو ⟨n⟩ أو ⟨s⟩ أو حرف متحرك ، وفي هذه الحالات يقع الضغط على المقطع التالي إلى الأخير (قبل الأخير). تتم الإشارة إلى الاستثناءات من هذه القواعد بعلامة تمييز حادة فوق حرف العلة للمقطع اللفظي المشدد. (انظر قواعد الإملاء الإسبانية .)

سكان السماعات [ عدل ]

الأسبانية هو المسؤول، أو لغة وطنية في 18 دولة وإقليم واحد في الأمريكتين ، إسبانيا ، و غينيا الاستوائية . يبلغ عدد سكانها أكثر من 410 مليون نسمة ، وتمثل أمريكا الناطقة بالإسبانية الغالبية العظمى من المتحدثين بالإسبانية ، والتي تعد المكسيك أكثر الدول الناطقة بالإسبانية من حيث عدد السكان. في الاتحاد الأوروبي ، الإسبانية هي اللغة الأم لـ 8٪ من السكان ، مع 7٪ يتحدثونها كلغة ثانية. [76] بالإضافة إلى ذلك ، تعد الإسبانية ثاني أكثر اللغات تحدثًا في الولايات المتحدة وهي إلى حد بعيد أكثر اللغات الأجنبية شيوعًا بين الطلاب. [77]في عام 2015 ، قدر أن أكثر من 50 مليون أمريكي يتحدثون الإسبانية ، حوالي 41 مليون منهم من المتحدثين الأصليين. [78] مع استمرار الهجرة وزيادة استخدام اللغة محليًا في المجالات العامة ووسائل الإعلام ، من المتوقع أن يستمر عدد المتحدثين باللغة الإسبانية في الولايات المتحدة في النمو خلال العقود القادمة. [79]

المتحدثون باللغة الإسبانية حسب البلد [ عدل ]

يوضح الجدول التالي عدد المتحدثين باللغة الإسبانية في حوالي 79 دولة.

الطلاقة الإسبانية في جميع أنحاء العالم ( اللون الرمادي و * يشير إلى اللغة الرسمية)
دولةالسكان [80]الإسبانية كلغة أم [81]المتحدثون الأصليون والمتحدثون الماهرون كلغة ثانية [82]العدد الإجمالي للمتحدثين الأسبانية (بما في ذلك المتحدثون ذوو الكفاءة المحدودة) [82] [83] [84]
 المكسيك *128،972،439 [85]119557451 (92.7٪) [86]124،845،321 (96،8٪) [1]127،037،852 (98.5٪) [84]
 الولايات المتحدة الأمريكية328،239،523 [87]41757391 [88] (13.5٪) [89]41،757،391 [90] [91] (82٪ من الأمريكيين من أصل إسباني يتحدثون الإسبانية جيدًا (وفقًا لاستطلاع عام 2011). [92] يوجد 60.5 مليون من أصل إسباني في الولايات المتحدة اعتبارًا من عام 2019 [93] + 2.8 مليون . [94] )56657391 [1] (41.8 مليون كلغة أولى + 14.9 مليون كلغة ثانية. لتجنب العد المزدوج ، لا يشمل العدد 8 ملايين طالب إسباني وبعض من 8.4 مليون من أصل لاتيني غير مسجلين لا يشملهم التعداد
 كولومبيا *51،049،498 [95]50.199.498 (98.9٪)50641102 (99.2٪) [1]
 إسبانيا *47332614 [96]43496253 (91.9٪) [1]46383381 (98٪) [97]
 الأرجنتين *45808747 [98] [100]44297.059 (96.7٪) [101]44938381 (98،1٪) [1]45533895 (99.4٪) [84]
 فنزويلا *32605423 [102]31507179 (1.098244 بلغة أم أخرى) [103]31725.077 (97.3٪) [1]32214158 (98.8٪) [84]
 بيرو *33.149.016 [104]27480534 (82.9٪) [105] [106]29834114 (86.6٪) [1]
 تشيلي *19678363 [107]18871.550 ( 281600 لغة أم أخرى) [108]18871.550 (95.9٪) [1]19،540،614 (99.3٪) [84]
 إكوادور *17،424،000 [109]16204 320 (93٪) [110]16،692،192 (95.8٪) [1]16،845،732 (98.1٪) [84]
 غواتيمالا *18،055،025 [111]12،620،462 (69.9٪) [112]14137.085 (78.3٪) [1]15،599،542 (86.4٪) [84]
 كوبا *11،209،628 [113]11187209 (99.8٪) [1]11187209 (99.8٪) [1]
 جمهورية الدومينيكان *10،448،499 [114]10197 735 (97.6٪) [1]10197 735 (97.6٪) [1]10،302،220 (99.6٪) [84]
 بوليفيا *11.584000 [115]7،031،488 (60.7٪) [116]9،614،720 (83٪) [1]10182336 (87.9٪) [84]
 هندوراس *9،251،313 [117]9039 287 (207.750 بلغة أم أخرى) [118]9039287 (98.7٪) [1]
 السلفادور *6765753 [119]6 745 456 [120]6،745،456 (99.7٪) [1]
 فرنسا65635000 [121]477.564 (1٪ [122] من 47756.439 [123] )1،910،258 (4٪ [97] من 47،756،439 [123] )6،685،901 (14٪ [124] من 47،756،439 [123] )
 نيكاراغوا *6218321 [119] [80]6037990 (97.1٪) (490124 بلغة أم أخرى) [119] [125]6،218،321 (180،331 إتقان محدود) [119]
 البرازيل211671000 [126]460،018 [1]460،0186،056،018 (460،018 ناطق أصلي + 96،000 إتقان محدود + 5،500،000 يمكنهم إجراء محادثة) [127]
 إيطاليا60795612 [128]255459 [129]1،037،248 (2٪ [97] من 51،862،391 [123] )5،704،863 (11٪ [124] من 51،862،391 [123] )
 كوستاريكا *4،890،379 [130]4،806،069 (84310 بلغة أم أخرى) [131]4،851،256 (99.2٪) [84]
 باراغواي *7،252،672 [132]4،460،393 (61.5٪) [133]4،946،322 (68،2٪) [1]
 بنما *3،764،166 [134]3،263،123 (501،043 بلغة أم أخرى) [135]3،504،439 (93.1٪) [84]
 أوروغواي *3،480،222 [136]3،330،022 ( 150،200 بلغة أم أخرى) [137]3،441،940 (98.9٪) [84]
 بورتوريكو *3،474،182 [138]3،303،947 (95.1٪) [139]3،432،492 (98.8٪) [84]
 المملكة المتحدة64105700 [140]120،000 [141]518،480 (1٪ [97] من 51،848،010 [123] )3،110،880 (6٪ [124] من 51،848،010 [123] )
 الفلبين *101.562.305 [142]438882 [143]3016773 [144] [145] [146] [147] [148] [149] [150]
 ألمانيا81،292،400 [151]644،091 (1٪ [97] من 64409146 [123] )2،576،366 (4٪ [124] من 64409146 [123] )
 المغرب34،378،000 [152]6،586 [153]65861،664،823 [1] [154] (10٪) [155]
 غينيا الاستوائية *1،622،000 [156]1،683 [157]918000 [84] (90.5٪) [84] [158]
 رومانيا21355849 [159]182،467 (1٪ [97] من 18،246،731 [123] )912337 (5٪ [124] من 18،246،731 [123] )
 البرتغال10.636888 [160]323،237 (4٪ [97] من 8،080،915 [123] )808،091 (10٪ [124] من 8،080،915 [123] )
 كندا34605346 [161]553،495 [162]643.800 (87٪ [163] من 740.000 [164] ) [165]736653 [83]
 هولندا900 665 16 [166]133،719 (1٪ [97] من 13،371،980 [123] )668،599 (5٪ [124] من 13،371،980 [123] )
 السويد9،555،893 [167]77،912 (1٪ [122] من 7،791،240 [123] )77،912 (1٪ من 7،791،240)467474 (6٪ [124] من 7،791،240 [123] )
 أستراليا21507.717 [168]111400 [169]111.400447175 [170]
 بلجيكا10 918405 [171]89،395 (1٪ [97] من 8،939،546 [123] )446977 (5٪ [124] من 8،939،546 [123] )
 بنين10،008،749 [172]412515 (طلاب) [83]
 ساحل العاج21359000 [173]341،073 (طلاب) [83]
 بولندا38.092000324137 (1٪ [97] من 32413735 [123] )324،137 (1٪ من 32،413،735)
 النمسا8،205،53370،098 (1٪ [97] من 7،009،827 [123] )280393 (4٪ [124] من 7،009،827 [123] )
 الجزائر33769669223،422 [153]
 بليز333200 [174]173،597 [153]173،597 [153]195597 [153] (62.8٪) [175]
 السنغال12،853،259205000 (طالب) [83]
 الدنمارك5،484،72345613 (1٪ [97] من 4،561،264 [123] )182،450 (4٪ [124] من 4،561،264 [123] )
 إسرائيل7،112،359130،000 [153]175،231 [176]
 اليابان127،288،419100229 [177]100229167514 (60.000 طالب) [83]
 الجابون1،545255 [178]167410 (طلاب) [83]
  سويسرا7،581،520150782 (2،24٪) [179] [180]150782165202 (14.420 طالبًا) [181]
 أيرلندا4،581،269 [182]35،220 (1٪ [97] من 3،522،000 [123] )140880 (4٪ [124] من 3،522،000 [123] )
 فنلندا5،244،749133،200 (3٪ [124] من 4،440،004 [123] )
 بلغاريا7،262،675130،750 (2٪ [97] من 6،537،510 [123] )130،750 (2٪ [124] من 6،537،510 [123] )
 بونير و كوراساو 22365210،699 [153]10،699 [153]125534 [153]
 النرويج5،165،80021187 [183]103309 [83]
 الجمهورية التشيكية10513209 [184]90124 (1٪ [124] من 9،012،443 [123] )
 هنغاريا9.957.731 [185]83،206 (1٪ [124] من 8،320،614 [123] )
 أروبا101484 [186]6،800 [153]6،800 [153]75402 [153]
 ترينداد وتوباغو1،317،714 [187]4100 [153]4100 [153]65886 [153] (5٪) [188]
 الكاميرون100 599 21 [189]63560 (طلاب) [83]
 أندورا8448433305 [153]33305 [153]54909 [153]
 سلوفينيا35194 (2٪ [97] من 1،759،701 [123] )52791 (3٪ [124] من 1،759،701 [123] )
 نيوزيلاندا21645 [190]21،64547322 (25677 طالبًا) [83]
 سلوفاكيا5،455،40745،500 (1٪ [124] من 4،549،955 [123] )
 الصين1،339،724،852 [191]30000 (طالب) [192]
 جبل طارق29441 [193]22758 (77.3٪ [194] )
 ليتوانيا2،972،949 [195]28297 (1٪ [124] من 2829740 [123] )
 لوكسمبورغ5248534،049 (1٪ [122] من 404،907 [123] )8،098 (2٪ [97] من 404،907 [123] )24294 (6٪ [124] من 404907 [123] )
 روسيا143،400،000 [196]3،320 [153]3،320 [153]23320 [153]
 الصحراء الغربية *513000 [197]غير متوفر [198]22000 [153]
 غوام19092 [199]
جزر فيرجن الأمريكية16788 [200]16،788 [153]16،788 [153]
 لاتفيا2،209،000 [201]13،943 (1٪ [124] من 1،447،866 [123] )
 ديك رومى73،722،988 [202]1،134 [153]1،134 [153]13،480 [153] [203]
 قبرص[124] من 660400 [123]
 الهند1،210،193،422 [204]9،750 (طالب) [205]
 إستونيا9،457 (1٪ [124] من 945733 [123] )
 جامايكا2،711،476 [206]8000 [207]8000 [207]8000 [207]
 ناميبيا3،870 [208]
 مصر3،500 [209]
 مالطا3،354 (1٪ [124] من 335،476 [123] )
 الاتحاد الأوروبي (باستثناء إسبانيا) *460،624،488 [210]2،397،000 (تم عد 934،984 بالفعل) [211]
مجموع7،626،000،000 (إجمالي عدد سكان العالم) [212]479607963 [213] [165] (6.2٪) [214]501870.034 [165] (6.5٪)555،428،616 [213] [1] [215] (7.2٪) [216]

الاختلاف في اللهجات [ عدل ]

خريطة العالم تحاول تحديد اللهجات الرئيسية للإسبانية.

هناك اختلافات هامة ( الصوتية ، النحوية ، و المعجمية ) في الاسبانية تحدثت عن مناطق مختلفة من اسبانيا وفي جميع أنحاء المناطق الناطقة باللغة الإسبانية للأمريكتين.

التنوع مع معظم المتحدثين هو الإسبانية المكسيكية . يتحدث بها أكثر من عشرين بالمائة من المتحدثين باللغة الإسبانية في العالم (أكثر من 112 مليونًا من إجمالي أكثر من 500 مليون ، وفقًا للجدول أعلاه). تتمثل إحدى ميزاته الرئيسية في تقليل أو فقدان أحرف العلة غير المضغوطة ، خاصةً عندما يكونون على اتصال بالصوت / s /. [217] [218]

في إسبانيا ، يُعتقد عمومًا أن اللهجات الشمالية أقرب إلى المعيار ، على الرغم من أن المواقف الإيجابية تجاه اللهجات الجنوبية قد زادت بشكل ملحوظ في الخمسين عامًا الماضية. ومع ذلك ، فإن خطاب مدريد ، الذي يتميز عادةً بسمات جنوبية مثل yeísmo و s-aspiration ، هو التنوع القياسي للاستخدام في الراديو والتلفزيون. [219] [220] [221] [222] ومع ذلك ، فإن التنوع المستخدم في وسائل الإعلام هو الطبقات المتعلمة في مدريد ، حيث تكون السمات الجنوبية أقل وضوحًا ، على عكس التنوع الذي تتحدث عنه الطبقة العاملة في مدريد ، حيث توجد هذه السمات منتشرة. يشير الكثيرون إلى التنوع المتعلم في مدريد باعتباره الأكثر تأثيرًا على المعيار المكتوب للغة الإسبانية. [223]

علم الأصوات [ عدل ]

تستند الأقسام الصوتية الأربعة الرئيسية على التوالي على (1) الصوت / θ / ("ثيتا") ، (2) إلغاء دقة المقطع النهائي / s / ، (3) صوت الإملاء ⟨s⟩ ، (4) ) والصوت / ʎ / ("تحولت إلى حرف Y ") ، [224]

  • وصوت / θ / (مكتوبة ج قبل ه أو أنا وردت ⟨z⟩ في مكان آخر)، و لمن لا صوت لهم احتكاكي الأسنان كما هو الحال في اللغة الإنجليزية عشر جي ، والتي تحتفظ بها غالبية سكان اسبانيا، وخاصة في الأجزاء الشمالية والوسطى من البلاد. في مناطق أخرى (بعض أجزاء من جنوب إسبانيا وجزر الكناري والأمريكتين) ، / θ / غير موجود و / ق / يحدث بدلاً من ذلك. يُطلق على الحفاظ على التباين الصوتي اسم distinción باللغة الإسبانية ، بينما يُطلق على الدمج عمومًا اسم seseo (في إشارة إلى الإدراك المعتاد للصوت المدمج كـ[ق] ) أو ، في بعض الأحيان ، ceceo (في إشارة إلى تحقيقها بين الأسنان ، [θ] ، في بعض أجزاء من جنوب إسبانيا). في معظم أمريكا اللاتينية ، يتم دائمًا نطق الحرف ⟨celled قبل ⟨e⟩ أو i⟩ والهجاء ⟩z⟩ على أنه أشقاء أسنان لا صوت له .
  • يرتبط إلغاء المعادلة (النطق كـ [h] ، أو الخسارة) من المقطع النهائي / s / بالنصف الجنوبي من إسبانيا والأراضي المنخفضة في الأمريكتين: أمريكا الوسطى (باستثناء وسط كوستاريكا وغواتيمالا) ومنطقة البحر الكاريبي والمناطق الساحلية في جنوب المكسيك ، وأمريكا الجنوبية باستثناء مرتفعات الأنديز. كثيرًا ما يُطلق على إزالة الحساب "طموح" باللغة الإنجليزية ، ويطلق على "aspiración" باللغة الإسبانية. عندما لا يكون هناك إلغاء المعادلة ، يتم نطق المقطع- final / s / على أنه صفير "apico-alveolar" لا صوت له أو كأحد صفير الأسنان الذي لا صوت له بنفس الطريقة كما في الفقرة التالية.
  • الصوت الذي يتوافق مع الرسالة ⟨s⟩ هو واضح في شمال ووسط اسبانيا باعتبارها لا صوت لهم "، apico السنخية" ذو صفير [ق] (كما وصفت سمعيا باسم " قبر " وarticulatorily بأنه "تراجع")، مع ضعف الإسكات " "يشبه الصوت الاحتكاكي الرجعي. في أندلسيا ، جزر الكناري ومعظم أمريكا ابيض (ما عدا في منطقة بيزة كولومبيا) هو واضح بأنها لا صوت لهم ذو صفير الأسنان [ق]، مثل النطق الأكثر شيوعًا للغة الإنجليزية. نظرًا لأن / s / هي واحدة من أكثر الأصوات شيوعًا في الإسبانية ، فإن اختلاف النطق هو أول ما يلاحظه شخص يتحدث الإسبانية لتمييز الإسبان عن المتحدثين بالإسبانية في الأمريكتين. [ بحاجة لمصدر ]
  • وصوت / ʎ / ⟨ll⟩ مكتوبة، حنكي الوحشي ساكن مقارنة أحيانا في الصوت إلى صوت ⟨lli⟩ اللغة الإنجليزية مليون ، يميل إلى الحفاظ عليها في مناطق أقل تحضرا من شمال اسبانيا وفي المناطق المرتفعة من أمريكا الجنوبية . وفي الوقت نفسه ، في خطاب معظم المتحدثين بالإسبانية الآخرين ، يتم دمجه مع / / ("curly-tail j ") ، وهو حرف غير جانبي ، يتم التعبير عنه عادةً ، وعادة ما يكون احتكاكيًا ، وحنكًا ساكنًا ، وأحيانًا يُقارن بالإنجليزية / j / ( yod ) مثل كلمة y acht and spelled ⟨y⟩ in Spanish. As with other forms of allophony across world languages, the small difference of the spelled ⟨ll⟩ and the spelled ⟨y⟩ is usually not perceived (the difference is not heard) by people who do not produce them as different phonemes. Such a phonemic merger is called yeísmo in Spanish. In Rioplatense Spanish, the merged phoneme is generally pronounced as a postalveolar fricative, either voiced [ʒ] (as in English measure or the French ⟨j⟩) in the central and western parts of the dialectal region (zheísmo), or voiceless [ʃ] (as in the French ⟨ch⟩ or Portuguese ⟨x⟩) in and around Buenos Aires and Montevideo (sheísmo).[225]

Morphology[edit]

The main morphological variations between dialects of Spanish involve differing uses of pronouns, especially those of the second person and, to a lesser extent, the object pronouns of the third person.

Voseo[edit]

An examination of the dominance and stress of the voseo feature in Hispanic America. Data generated as illustrated by the Association of Spanish Language Academies. The darker the area, the stronger its dominance.

Virtually all dialects of Spanish make the distinction between a formal and a familiar register in the second-person singular and thus have two different pronouns meaning "you": usted in the formal and either or vos in the familiar (and each of these three pronouns has its associated verb forms), with the choice of or vos varying from one dialect to another. The use of vos (and/or its verb forms) is called voseo. In a few dialects, all three pronouns are used, with usted, , and vos denoting respectively formality, familiarity, and intimacy.[226]

In voseo, vos is the subject form (vos decís, "you say") and the form for the object of a preposition (voy con vos, "I am going with you"), while the direct and indirect object forms, and the possessives, are the same as those associated with : Vos sabés que tus amigos te respetan ("You know your friends respect you").

The verb forms of general voseo are the same as those used with except in the present tense (indicative and imperative) verbs. The forms for vos generally can be derived from those of vosotros (the traditional second-person familiar plural) by deleting the glide [i̯], or /d/, where it appears in the ending: vosotros pensáis > vos pensás; vosotros volvéis > vos volvés, pensad! (vosotros) > pensá! (vos), volved! (vosotros) > volvé! (vos) .

General voseo (River Plate Spanish)
IndicativeSubjunctiveImperative
PresentSimple pastImperfect pastFutureConditionalPresentPast
pensáspensastepensabaspensaráspensaríaspiensespensaras
pensases
pensá
volvésvolvistevolvíasvolverásvolveríasvuelvasvolvieras
volvieses
volvé
dormísdormistedormíasdormirásdormiríasduermasdurmieras
durmieses
dormí
The forms in bold coincide with standard -conjugation.

In Chilean voseo on the other hand, almost all verb forms are distinct from their standard -forms.

Chilean voseo
IndicativeSubjunctiveImperative
PresentSimple pastImperfect pastFutureConditionalPresentPast
pensáispensastepensabaispensaráspensaríaispensíspensarais
pensases
piensa
volvísvolvistevolvíaisvolverásvolveríaisvolváisvolvierais
volvieses
vuelve
dormísdormistedormíaisdormirásdormiríaisdurmáisdurmieras
durmieses
duerme
The forms in bold coincide with standard -conjugation.

The use of the pronoun vos with the verb forms of (vos piensas) is called "pronominal voseo". Conversely, the use of the verb forms of vos with the pronoun (tú pensás or tú pensái) is called "verbal voseo".
In Chile, for example, verbal voseo is much more common than the actual use of the pronoun vos, which is usually reserved for highly informal situations.

And in Central American voseo, one can see even further distinction.

Central American voseo
IndicativeSubjunctiveImperative
PresentSimple pastImperfect pastFutureConditionalPresentPast
pensáspensastepensabaspensaráspensaríaspenséspensaras
pensases
pensá
volvésvolvistevolvíasvolverásvolveríasvolvásvolvieras
volvieses
volvé
dormísdormistedormíasdormirásdormiríasdurmásdurmieras
durmieses
dormí
The forms in bold coincide with standard -conjugation.
Distribution in Spanish-speaking regions of the Americas[edit]

Although vos is not used in Spain, it occurs in many Spanish-speaking regions of the Americas as the primary spoken form of the second-person singular familiar pronoun, with wide differences in social consideration.[227][better source needed] Generally, it can be said that there are zones of exclusive use of tuteo (the use of ) in the following areas: almost all of Mexico, the West Indies, Panama, most of Colombia, Peru, Venezuela and coastal Ecuador.

Tuteo as a cultured form alternates with voseo as a popular or rural form in Bolivia, in the north and south of Peru, in Andean Ecuador, in small zones of the Venezuelan Andes (and most notably in the Venezuelan state of Zulia), and in a large part of Colombia. Some researchers maintain that voseo can be heard in some parts of eastern Cuba, and others assert that it is absent from the island.[228]

Tuteo exists as the second-person usage with an intermediate degree of formality alongside the more familiar voseo in Chile, in the Venezuelan state of Zulia, on the Caribbean coast of Colombia, in the Azuero Peninsula in Panama, in the Mexican state of Chiapas, and in parts of Guatemala.

Areas of generalized voseo include Argentina, Nicaragua, eastern Bolivia, El Salvador, Guatemala, Honduras, Costa Rica, Paraguay, Uruguay and the Colombian departments of Antioquia, Caldas, Risaralda, Quindio and Valle del Cauca.[226]

Ustedes[edit]

Ustedes functions as formal and informal second person plural in over 90% of the Spanish-speaking world, including all of Hispanic America, the Canary Islands, and some regions of Andalusia. In Seville, Huelva, Cadiz, and other parts of western Andalusia, the familiar form is constructed as ustedes vais, using the traditional second-person plural form of the verb. Most of Spain maintains the formal/familiar distinction with ustedes and vosotros respectively.

Usted[edit]

Usted is the usual second-person singular pronoun in a formal context, but it is used jointly with the third-person singular voice of the verb. It is used to convey respect toward someone who is a generation older or is of higher authority ("you, sir"/"you, ma'am"). It is also used in a familiar context by many speakers in Colombia and Costa Rica and in parts of Ecuador and Panama, to the exclusion of or vos. This usage is sometimes called ustedeo in Spanish.

In Central America, especially in Honduras, usted is often used as a formal pronoun to convey respect between the members of a romantic couple. Usted is also used that way between parents and children in the Andean regions of Ecuador, Colombia and Venezuela.

Third-person object pronouns[edit]

Most speakers use (and the Real Academia Española prefers) the pronouns lo and la for direct objects (masculine and feminine respectively, regardless of animacy, meaning "him", "her", or "it"), and le for indirect objects (regardless of gender or animacy, meaning "to him", "to her", or "to it"). The usage is sometimes called "etymological", as these direct and indirect object pronouns are a continuation, respectively, of the accusative and dative pronouns of Latin, the ancestor language of Spanish.

Deviations from this norm (more common in Spain than in the Americas) are called "leísmo", "loísmo", or "laísmo", according to which respective pronoun, le, lo, or la, has expanded beyond the etymological usage (le as a direct object, or lo or la as an indirect object).

Vocabulary[edit]

Some words can be significantly different in different Hispanophone countries. Most Spanish speakers can recognize other Spanish forms even in places where they are not commonly used, but Spaniards generally do not recognize specifically American usages. For example, Spanish mantequilla, aguacate and albaricoque (respectively, 'butter', 'avocado', 'apricot') correspond to manteca (word used for lard in Peninsular Spanish), palta, and damasco, respectively, in Argentina, Chile (except manteca), Paraguay, Peru (except manteca and damasco), and Uruguay.

Relation to other languages[edit]

Spanish is closely related to the other West Iberian Romance languages, including Asturian, Aragonese, Galician, Ladino, Leonese, Mirandese and Portuguese.

It is generally acknowledged that Portuguese and Spanish speakers can communicate in written form, with varying degrees of mutual intelligibility.[229][230][231][232] Mutual intelligibility of the written Spanish and Portuguese languages is remarkably high, and the difficulties of the spoken forms are based more on phonology than on grammatical and lexical dissimilarities. Ethnologue gives estimates of the lexical similarity between related languages in terms of precise percentages. For Spanish and Portuguese, that figure is 89%. Italian, on the other hand its phonology similar to Spanish, but has a lower lexical similarity of 82%. Mutual intelligibility between Spanish and French or between Spanish and Romanian is lower still, given lexical similarity ratings of 75% and 71% respectively.[233][234] And comprehension of Spanish by French speakers who have not studied the language is much lower, at an estimated 45%. In general, thanks to the common features of the writing systems of the Romance languages, interlingual comprehension of the written word is greater than that of oral communication.

The following table compares the forms of some common words in several Romance languages:

LatinSpanishGalicianPortugueseAstur-LeoneseAragoneseCatalanFrenchItalianRomanianEnglish
nōs (alterōs)1,2
"we (others)"
nosotrosnós3nós3nós, nosotrosnusatrosnosaltres
(arch. nós)
nous4noi, noialtri5noi'we'
frātre(m) germānu(m)
"true brother"
hermanoirmánirmãohermanuchirmángermà
(arch. frare)6
frèrefratellofrate'brother'
die(m) mārtis (Classical)
"day of Mars"
tertia(m) fēria(m) (Late Latin)
"third (holi)day"
martesmartes, terza feiraterça-feiramartesmartesdimartsmardimartedìmarți'Tuesday'
cantiōne(m)
canticu(m)
canción7
(arch. cançón)
canción, cançom8cançãocanción
(also canciu)
cantacançóchansoncanzonecântec'song'
magis
plūs
más
(arch. plus)
máismais
(arch. chus or plus)
másmás
(also més)
més
(arch. pus or plus)
pluspiùmai'more'
manu(m) sinistra(m)mano izquierda9
(arch. mano siniestra)
man esquerda9mão esquerda9
(arch. mão sẽestra)
manu izquierda9
(or esquierda;
also manzorga)
man cuchamà esquerra9
(arch. mà sinistra)
main gauchemano sinistramâna stângă'left hand'
rēs, rĕm "thing"
nūlla(m) rem nāta(m)
"no born thing"
mīca(m) "crumb"
nadanada
(also ren and res)
nada
(neca and nula rés
in some expressions; arch. rem)
nada
(also un res)
cosaresrien, nulniente, nulla
mica (negative particle)
nimic, nul'nothing'
cāseu(m) fōrmāticu(m)
"form-cheese"
quesoqueixoqueijoquesuquesoformatgefromageformaggio/caciocaș10'cheese'

1. In Romance etymology, Latin terms are given in the Accusative since most forms derive from this case.
2. As in "us very selves", an emphatic expression.
3. Also nós outros in early modern Portuguese (e.g. The Lusiads), and nosoutros in Galician.
4. Alternatively nous autres in French.
5. noialtri in many Southern Italian dialects and languages.
6. Medieval Catalan (e.g. Llibre dels fets).
7. Modified with the learned suffix -ción.
8. Depending on the written norm used (see Reintegrationism).
9. From Basque esku, "hand" + erdi, "half, incomplete". Notice that this negative meaning also applies for Latin sinistra(m) ("dark, unfortunate").
10. Romanian caș (from Latin cāsevs) means a type of cheese. The universal term for cheese in Romanian is brânză (from unknown etymology).[235]

Judaeo-Spanish[edit]

The Rashi script, originally used to print Judaeo-Spanish.
An original letter in Haketia, written in 1832.

Judaeo-Spanish, also known as Ladino,[236] is a variety of Spanish which preserves many features of medieval Spanish and Portuguese and is spoken by descendants of the Sephardi Jews who were expelled from Spain in the 15th century.[236] Conversely, in Portugal the vast majority of the Portuguese Jews converted and became 'New Christians'. Therefore, its relationship to Spanish is comparable with that of the Yiddish language to German. Ladino speakers today are almost exclusively Sephardi Jews, with family roots in Turkey, Greece, or the Balkans, and living mostly in Israel, Turkey, and the United States, with a few communities in Hispanic America.[236] Judaeo-Spanish lacks the Native American vocabulary which was acquired by standard Spanish during the Spanish colonial period, and it retains many archaic features which have since been lost in standard Spanish. It contains, however, other vocabulary which is not found in standard Spanish, including vocabulary from Hebrew, French, Greek and Turkish, and other languages spoken where the Sephardim settled.

Judaeo-Spanish is in serious danger of extinction because many native speakers today are elderly as well as elderly olim (immigrants to Israel) who have not transmitted the language to their children or grandchildren. However, it is experiencing a minor revival among Sephardi communities, especially in music. In the case of the Latin American communities, the danger of extinction is also due to the risk of assimilation by modern Castilian.

A related dialect is Haketia, the Judaeo-Spanish of northern Morocco. This too tended to assimilate with modern Spanish, during the Spanish occupation of the region.

Writing system[edit]

Spanish is written in the Latin script, with the addition of the character ⟨ñ⟩ (eñe, representing the phoneme /ɲ/, a letter distinct from ⟨n⟩, although typographically composed of an ⟨n⟩ with a tilde). Formerly the digraphs ⟨ch⟩ (che, representing the phoneme /t͡ʃ/) and ⟨ll⟩ (elle, representing the phoneme /ʎ/ or /ʝ/), were also considered single letters. However, the digraph ⟨rr⟩ (erre fuerte, 'strong r', erre doble, 'double r', or simply erre), which also represents a distinct phoneme /r/, was not similarly regarded as a single letter. Since 1994 ⟨ch⟩ and ⟨ll⟩ have been treated as letter pairs for collation purposes, though they remained a part of the alphabet until 2010. Words with ⟨ch⟩ are now alphabetically sorted between those with ⟨cg⟩ and ⟨ci⟩, instead of following ⟨cz⟩ as they used to. The situation is similar for ⟨ll⟩.[237][238]

Thus, the Spanish alphabet has the following 27 letters:

A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, Ñ, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z.

Since 2010, none of the digraphs (ch, ll, rr, gu, qu) is considered a letter by the Royal Spanish Academy.[239]

The letters k and w are used only in words and names coming from foreign languages (kilo, folklore, whisky, kiwi, etc.).

With the exclusion of a very small number of regional terms such as México (see Toponymy of Mexico), pronunciation can be entirely determined from spelling. Under the orthographic conventions, a typical Spanish word is stressed on the syllable before the last if it ends with a vowel (not including ⟨y⟩) or with a vowel followed by ⟨n⟩ or an ⟨s⟩; it is stressed on the last syllable otherwise. Exceptions to this rule are indicated by placing an acute accent on the stressed vowel.

The acute accent is used, in addition, to distinguish between certain homophones, especially when one of them is a stressed word and the other one is a clitic: compare el ('the', masculine singular definite article) with él ('he' or 'it'), or te ('you', object pronoun) with ('tea'), de (preposition 'of') versus ('give' [formal imperative/third-person present subjunctive]), and se (reflexive pronoun) versus ('I know' or imperative 'be').

The interrogative pronouns (qué, cuál, dónde, quién, etc.) also receive accents in direct or indirect questions, and some demonstratives (ése, éste, aquél, etc.) can be accented when used as pronouns. Accent marks used to be omitted on capital letters (a widespread practice in the days of typewriters and the early days of computers when only lowercase vowels were available with accents), although the Real Academia Española advises against this and the orthographic conventions taught at schools enforce the use of the accent.

When u is written between g and a front vowel e or i, it indicates a "hard g" pronunciation. A diaeresis ü indicates that it is not silent as it normally would be (e.g., cigüeña, 'stork', is pronounced [θiˈɣweɲa]; if it were written *cigueña, it would be pronounced *[θiˈɣeɲa]).

Interrogative and exclamatory clauses are introduced with inverted question and exclamation marks (¿ and ¡, respectively).

Organizations[edit]

The Royal Spanish Academy Headquarters in Madrid, Spain.

Royal Spanish Academy[edit]

Arms of the Royal Spanish Academy

The Royal Spanish Academy (Spanish: Real Academia Española), founded in 1713,[240] together with the 21 other national ones (see Association of Spanish Language Academies), exercises a standardizing influence through its publication of dictionaries and widely respected grammar and style guides.[241]Because of influence and for other sociohistorical reasons, a standardized form of the language (Standard Spanish) is widely acknowledged for use in literature, academic contexts and the media.

Association of Spanish Language Academies[edit]

Countries members of the ASALE.[242]

The Association of Spanish Language Academies (Asociación de Academias de la Lengua Española, or ASALE) is the entity which regulates the Spanish language. It was created in Mexico in 1951 and represents the union of all the separate academies in the Spanish-speaking world. It comprises the academies of 23 countries, ordered by date of Academy foundation: Spain (1713),[243] Colombia (1871),[244] Ecuador (1874),[245] Mexico (1875),[246] El Salvador (1876),[247] Venezuela (1883),[248] Chile (1885),[249] Peru (1887),[250] Guatemala (1887),[251] Costa Rica (1923),[252] Philippines (1924),[253] Panama (1926),[254] Cuba (1926),[255]Paraguay (1927),[256] Dominican Republic (1927),[257] Bolivia (1927),[258] Nicaragua (1928),[259] Argentina (1931),[260] Uruguay (1943),[261] Honduras (1949),[262] Puerto Rico (1955),[263] United States (1973)[264] and Equatorial Guinea (2016).[265]

Cervantes Institute[edit]

Cervantes Institute headquarters, Madrid

The Instituto Cervantes (Cervantes Institute) is a worldwide nonprofit organization created by the Spanish government in 1991. This organization has branched out in over 20 different countries, with 75 centers devoted to the Spanish and Hispanic American cultures and Spanish language. The ultimate goals of the Institute are to promote universally the education, the study, and the use of Spanish as a second language, to support methods and activities that help the process of Spanish-language education, and to contribute to the advancement of the Spanish and Hispanic American cultures in non-Spanish-speaking countries. The institute's 2015 report "El español, una lengua viva" (Spanish, a living language) estimated that there were 559 million Spanish speakers worldwide. Its latest annual report "El español en el mundo 2018" (Spanish in the world 2018) counts 577 million Spanish speakers worldwide. Among the sources cited in the report is the U.S. Census Bureau, which estimates that the U.S. will have 138 million Spanish speakers by 2050, making it the biggest Spanish-speaking nation on earth, with Spanish the mother tongue of almost a third of its citizens.[266]

Official use by international organizations[edit]

Spanish is one of the official languages of the United Nations, the European Union, the World Trade Organization, the Organization of American States, the Organization of Ibero-American States, the African Union, the Union of South American Nations, the Antarctic Treaty Secretariat, the Latin Union, the Caricom, the North American Free Trade Agreement, the Inter-American Development Bank, and numerous other international organizations.

See also[edit]

Notes[edit]

  1. ^ In yeísmo dialects, castellano is pronounced [kasteˈʝano].
  2. ^ Note that in English, "Castilian" or "Castilian Spanish" may be understood as referring to European Spanish (peninsular Spanish) to the exclusion of dialects in the New World or to Castilian Spanish to the exclusion of any other dialect, rather than as a synonym for the entire language.[citation needed]

References[edit]

  1. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w El español: una lengua viva – Informe 2020 (PDF) (Report). Instituto Cervantes. 2020. Archived (PDF) from the original on 18 February 2020. Retrieved 14 December 2020.
  2. ^ Eberhard et al. (2020)
  3. ^ "Summary by language size". Ethnologue. Archived from the original on 6 August 2019. Retrieved 30 March 2015.
  4. ^ Según la revista Ethnology en su edición de octubre de 2009 (eldia.es Archived 23 March 2010 at the Wayback Machine)
  5. ^ La RAE avala que Burgos acoge las primeras palabras escritas en castellano (in Spanish), ES: El Mundo, 7 November 2010, archived from the original on 24 November 2010, retrieved 24 November 2010
  6. ^ "Spanish languages "Becoming the language for trade" in Spain and". sejours-linguistiques-en-espagne.com. Archived from the original on 18 January 2013. Retrieved 11 May 2010.
  7. ^ Pei, Mario (1949). Story of Language. ISBN 03-9700-400-1.
  8. ^ Robles, Heriberto Camacho Becerra, Juan José Comparán Rizo, Felipe Castillo (1998). Manual de etimologías grecolatinas (3. ed.). México: Limusa. p. 19. ISBN 968-18-5542-6.
  9. ^ Comparán Rizo, Juan José. Raices Griegas y latinas (in Spanish). Ediciones Umbral. p. 17. ISBN 978-968-5430-01-2. Archived from the original on 23 April 2017. Retrieved 22 August 2017.
  10. ^ Versteegh, Kees (2003). The Arabic language (Repr. ed.). Edinburgh: Edinburgh University Press. p. 228. ISBN 0-7486-1436-2. Archived from the original on 26 June 2014. Retrieved 23 October 2016.
  11. ^ Lapesa, Raphael (1960). Historia de la lengua española. Madrid. p. 97. ISBN 978-0-520-05469-1. Archived from the original on 23 December 2016. Retrieved 23 October 2016.
  12. ^ Quintana, Lucía; Mora, Juan Pablo (2002). "Enseñanza del acervo léxico árabe de la lengua española" (PDF). ASELE. Actas XIII: 705. Archived (PDF) from the original on 28 May 2016. Retrieved 23 October 2016.: "El léxico español de procedencia árabe es muy abundante: se ha señalado que constituye, aproximadamente, un 8% del vocabulario total"
  13. ^ a b Dworkin, Steven N. (2012). A History of the Spanish Lexicon: A Linguistic Perspective. Oxford: Oxford University Press. p. 83. ISBN 978-0-19-954114-0. Archived from the original on 15 September 2015. Retrieved 17 June 2015.,Macpherson, I. R. (1980). Spanish phonology. Manchester: Manchester University Press. p. 93. ISBN 0-7190-0788-7. Archived from the original on 23 December 2016. Retrieved 23 October 2016.,Martínez Egido, José Joaquín (2007). Constitución del léxico español. p. 15. ISBN 978-84-9822-653-9. Archived from the original on 26 June 2014. Retrieved 23 October 2016.
  14. ^ Cervantes, Biblioteca Virtual Miguel de. "La época visigoda / Susana Rodríguez Rosique | Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes". www.cervantesvirtual.com (in Spanish). Archived from the original on 8 February 2017. Retrieved 7 February 2017.
  15. ^ Penny (1991:224–236)
  16. ^ "Official Languages | United Nations". www.un.org. Archived from the original on 17 October 2015. Retrieved 19 November 2015.
  17. ^ Spanish in the World, Language Magazine, 18 November 2019.
  18. ^ "El español se atasca como lengua científica". Servicio de Información y Noticias Científicas (in Spanish). 5 March 2014. Archived from the original on 22 February 2019. Retrieved 29 January 2019.
  19. ^ "This diagram shows the percentages of websites using various content languages. See technologies overview for explanations on the methodologies used in the surveys. Our reports are updated daily".
  20. ^ Diccionario panhispánico de dudas, 2005, p. 271–272.
  21. ^ http://latinlexicon.org/definition.php?p1=1002184
  22. ^ http://dle.rae.es/?id=GUSX1EQ
  23. ^ "cartularioshistoria". www.euskonews.com. Archived from the original on 2 April 2016. Retrieved 22 September 2016.
  24. ^ a b Penny, Ralph (2002). A History Of The Spanish Language (2 ed.). Cambridge University Press. pp. 20–21.
  25. ^ "Concise Oxford Companion to the English Language". Oxford University Press. Archived from the original on 25 September 2008. Retrieved 24 July 2008.
  26. ^ "Harold Bloom on Don Quixote, the first modern novel | Books | The Guardian". London: Books.guardian.co.uk. 12 December 2003. Archived from the original on 14 June 2008. Retrieved 18 July 2009.
  27. ^ "Spanish Language Facts". Encyclopedia.com. Archived from the original on 22 May 2011. Retrieved 6 November 2010.
  28. ^ Crow, John A. (2005). Spain: the root and the flower. University of California Press. p. 151. ISBN 978-0-520-24496-2.
  29. ^ Thomas, Hugh (2005). Rivers of Gold: the rise of the Spanish empire, from Columbus to Magellan. Random House Inc. p. 78. ISBN 978-0-8129-7055-5.
  30. ^ "La lengua de Cervantes" (PDF) (in Spanish). Ministerio de la Presidencia de España. Archived from the original (PDF) on 3 October 2008. Retrieved 24 August 2008. Cite journal requires |journal= (help)
  31. ^ "Instituto Cervantes 06-07" (PDF). Archived (PDF) from the original on 6 January 2012. Retrieved 21 April 2010.
  32. ^ "Summary by language size". Ethnologue. Retrieved 14 November 2020.
  33. ^ "Internet World Users by Language". Miniwatts Marketing Group. 2008. Archived from the original on 26 April 2012. Retrieved 20 November 2007.
  34. ^ "Background Note: Andorra". U.S. Department of State: Bureau of European and Eurasian Affairs. January 2007. Archived from the original on 22 January 2017. Retrieved 20 August 2007.
  35. ^ "BBC Education — Languages Across Europe — Spanish". Bbc.co.uk. Archived from the original on 29 September 2012. Retrieved 20 August 2012.
  36. ^ Constitución de la República del Paraguay Archived 8 September 2014 at the Wayback Machine, Article 140
  37. ^ Constitución Política del Perú Archived 17 May 2014 at the Wayback Machine, Article 48
  38. ^ "Puerto Rico Elevates English". the New York Times. 29 January 1993. Archived from the original on 22 January 2008. Retrieved 6 October 2007.
  39. ^ "Population Census, Major Findings" (PDF). Belize: Central Statistical Office, Ministry of Budget Management. 2000. Archived from the original (PDF) on 21 June 2007. Retrieved 20 December 2007.
  40. ^ "Belize Population and Housing Census 2000". CR: UCR. Archived from the original on 17 April 2010. Retrieved 21 April 2010.
  41. ^ "Belize". World Factbook. CIA. Retrieved 5 February 2011.
  42. ^ "FAQ". The Secretariat for The Implementation of Spanish. Trinidad and Tobago: Government of the Republic. Archived from the original on 3 November 2010. Retrieved 10 January 2012.
  43. ^ "Brazilian Law 11.161". Presidência da República. 5 August 2005. Archived from the original on 31 October 2013. Retrieved 31 March 2014.
  44. ^ "Novo ensino médio terá currículo flexível e mais horas de aula". O Globo. 23 September 2016. Archived from the original on 23 September 2016. Retrieved 23 September 2016.
  45. ^ Lipski, John M (2006). Face, Timothy L; Klee, Carol A (eds.). "Too close for comfort? the genesis of "portuñol/portunhol"" (PDF). Selected Proceedings of the 8th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project: 1–22. Archived (PDF) from the original on 16 December 2008. Retrieved 29 December 2008.
  46. ^ U.S. Census Bureau Hispanic or Latino by specific origin.
  47. ^ U.S. Census Bureau (2007). "United States. S1601. Language Spoken at Home". 2005–2007 American Community Survey 3-Year Estimates. Archived from the original on 12 February 2020. Retrieved 3 September 2009.
  48. ^ "Más 'speak spanish' que en España". Archived from the original on 20 May 2011. Retrieved 6 October 2007. (in Spanish)
  49. ^ Crawford, John (1992). Language loyalties: a source book on the official English controversy. Chicago: University of Chicago Press. p. 62.
  50. ^ "Equatorial Guinea (2000)". Ethnologue. Archived from the original on 25 December 2008. Retrieved 21 April 2010.
  51. ^ "CIA World Factbook – Equatorial Guinea". CIA. 20 September 2007. Retrieved 5 February 2011.
  52. ^ Los cubanos, la élite de Sudán del Sur (in Spanish), FR: Radio France International, 6 July 2011, archived from the original on 12 January 2012, retrieved 20 December 2011
  53. ^ "Como saharauis queremos conservar el español" (in Spanish). 3 March 2008. Archived from the original on 9 March 2016. Retrieved 15 March 2015.
  54. ^ "Historia de un país" (in Spanish). Archived from the original on 2 April 2015. Retrieved 15 March 2015.
  55. ^ "Por qué Filipinas no es un país hispanoparlante si fue una colonia de España durante 300 años (y qué huellas quedan de la lengua de Cervantes)" (in Spanish). 30 January 2021. Retrieved 31 January 2021.
  56. ^ Ocampo, Ambeth (4 December 2007). "The loss of Spanish". Makati City, Philippines: Philippine Daily Inquirer (INQUIRER.net). Opinion. Archived from the original on 11 March 2012. Retrieved 26 July 2010.
  57. ^ "Presidential Decree No. 155 : PHILIPPINE LAWS, STATUTES and CODES : CHAN ROBLES VIRTUAL LAW LIBRARY". Chanrobles.com. Archived from the original on 3 October 2013. Retrieved 24 March 2014.
  58. ^ Article XIV, Sec 7: "For purposes of communication and instruction, the official languages of the Philippines are Filipino and, until otherwise provided by law, English. The regional languages are the auxiliary official languages in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein. Spanish and Arabic shall be promoted on a voluntary and optional basis."
  59. ^ Rodríguez-Ponga, Rafael. "New Prospects for the Spanish Language in the Philippines". Archived from the original on 2 April 2015. Retrieved 1 March 2015.
  60. ^ Legaspi, Amita O. (3 July 2012). "PNoy (President Benigno Aquino III) and Spain's Queen Sofia welcome return of Spanish language in Philippine schools". GMA News.
  61. ^ Galván, Javier (26 February 2020). "El Boom del Español en Filipinas" [The Boom of Spanish in the Philippines]. RedibInforma (in Spanish). Ibero-American Network for Innovation and Scientific Knowledge. Retrieved 4 April 2021.
  62. ^ Spanish creole: Quilis, Antonio (1996), La lengua española en Filipinas (PDF), Cervantes virtual, p. 54 and 55, archived (PDF) from the original on 6 August 2009, retrieved 1 December 2009
  63. ^ Rubino (2008:279)
  64. ^ 1973 Constitution of the Republic of the Philippines, The corpus juris, Article XV, Section 3(3), archived from the original on 17 April 2008, retrieved 6 April 2008
  65. ^ "Spanish Influence on Language, Culture, and Philippine History". Archived from the original on 5 March 2015. Retrieved 15 March 2015.
  66. ^ Engelberg, Stefan. "The Influence of German on the Lexicon of Palauan and Kosraean (Dissertation)" (PDF). Archived (PDF) from the original on 21 December 2012. Retrieved 23 August 2012.
  67. ^ "Spanish language in Philippines". Archived from the original on 18 March 2015. Retrieved 1 March 2015.
  68. ^ Zamora Vicente (1967:117 and 222)
  69. ^ Hualde (2014:39)
  70. ^ Martínez-Celdrán, Fernández-Planas & Carrera-Sabaté (2003:255)
  71. ^ Cressey (1978:152)
  72. ^ Abercrombie (1967:98)
  73. ^ John B. Dabor, Spanish Pronunciation: Theory and Practice (3rd ed.: Holt, Rinehart and Winston, 1997), Ch. 7
  74. ^ "John B. Dalbor's Voice Files to Accompany Spanish Pronunciation". Auburn.edu. Archived from the original on 8 March 2012. Retrieved 20 August 2012.
  75. ^ Eddington (2000:96)
  76. ^ "Europeans and their Languages" (PDF). Archived from the original (PDF) on 6 January 2016. Retrieved 2 January 2013.
  77. ^ "Most Studied Foreign Languages in the U.S". Infoplease.com. Archived from the original on 14 August 2012. Retrieved 20 August 2012.
  78. ^ "US now has more Spanish speakers than Spain – only Mexico has more". The Guardian. Retrieved 24 January 2021.
  79. ^ Bureau, US Census. "Language Projections: 2010 to 2020". The United States Census Bureau. Archived from the original on 19 August 2019. Retrieved 19 August 2019.
  80. ^ a b "UN 2011 to 2100 estimate" (MS Excel PDF). UN Population data. Retrieved 7 February 25. Check date values in: |access-date= (help)CS1 maint: others (link)
  81. ^ Ethnologue, 18th Ed.: es:Anexo:Hablantes de español según Ethnologue (edición 18).
  82. ^ a b
    • World Population Prospects, EU, archived from the original on 10 May 2015
    • Eurobarometer (PDF), 2012, archived (PDF) from the original on 29 April 2013, retrieved 12 April 2013, Page TS2: Population older than 15 years old of each country. page T74: Speakers who speak Spanish very well. Page T46: Speakers who speak well enough in order to be able to have a conversation.
  83. ^ a b c d e f g h i j "Cifras" (PDF), El español: una lengua viva (in Spanish), ES: Instituto Cervantes, p. 10, archived (PDF) from the original on 24 February 2016, retrieved 14 February 2016 Students across the World.
  84. ^ a b c d e f g h i j k l m n o Demografía de la lengua española (PDF) (in Spanish), ES, p. 10, archived (PDF) from the original on 23 September 2010, retrieved 23 February 2010, to countries with official Spanish status.
  85. ^ 2021 population estimate (in Spanish), MX: CONAPO estimate, archived from the original on 2021, retrieved 30 January 2018
  86. ^ "MX", The World Factbook, USA: CIA, retrieved 1 May 2011: Spanish only 92.7%
  87. ^ (1 July, 2019), US: Census Bureau
  88. ^ Spanish speakers older than 5 years old (Table, US: Census Bureau, 2019)
  89. ^ Data Access and Dissemination Systems (DADS). "American FactFinder – Results". census.gov. Archived from the original on 14 February 2020. Retrieved 21 October 2018.
  90. ^ Romero, Simon (23 August 2017). "Spanish Thrives in the U.S. Despite an English-Only Drive". Archived from the original on 4 January 2020. Retrieved 26 December 2019 – via NYTimes.com.
  91. ^ "15 datos sobre el peso del español en EEUU que Donald Trump debería ver". La Información. Archived from the original on 26 December 2019. Retrieved 26 December 2019.
  92. ^ Taylor, Paul. "(2011)". pewhispanic.org. Archived from the original on 9 April 2014. Retrieved 24 March 2014.
  93. ^ "Census Bureau (01/July/2019)". Census.gov.
  94. ^ Gonzalez, Ana (13 August 2013). "(2011)". pewresearch.org. Archived from the original on 27 March 2014. Retrieved 24 March 2014.
  95. ^ "PROYECCIONES DE POBLACIÓN" (in Spanish). CO: DANE. 2021. Archived from the original on 22 March 2019. Retrieved 2021. Check date values in: |access-date= (help)
  96. ^ "Datos básicos" (PDF) (in Spanish). ES: INE. 1 January 2020. Archived (PDF) from the original on 28 December 2019. Retrieved 3 January 2020.
  97. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine (page T74): Non native people who speak Spanish very well.
  98. ^ "Argentinian census INDEC estimate for 2021". Archived from the original on 26 February 2014. Retrieved 2021. Check date values in: |access-date= (help)
  99. ^ a b Estimaciones y proyecciones de población 2010–2040: Total del país, INDEC, 2013, archived from the original on 1 October 2018, retrieved 22 February 2015
  100. ^ 40,872,286 people is the census population result for 2010[99]
  101. ^ According to Ethnologue (see "Argentina". Ethnologue), there were 40,3 million speakers Spanish as mother tongue in 2013. The Argentinian population in 2013 was projected to be 42,2 million.[99]
  102. ^ "Proyecciones de Población". ine.gov.ve. Archived from the original on 13 November 2015. Retrieved 12 October 2014. (2020)
  103. ^ "Languages", VE, Ethnologue, There are 1,098,244 people who speak other language as their mother tongue (main languages: Chinese 400,000, Portuguese 254,000, Wayuu 199,000, Arabic 110,000)
  104. ^ Quispe Fernández, Ezio (2021). "Cifras" [Numbers] (PDF) (in Spanish). PE: INEI. Archived from the original (PDF) on 2021.
  105. ^ "Census", The World factbook, US: CIA, 2007, retrieved 4 October 2011, Spanish (official) 84.1%, Quechua (official) 13%, Aymara 1.7%, Ashaninka 0.3%, other native languages (includes a large number of minor Amazonian languages) 0.7%, other 0.2%
  106. ^ "PE", Country, Ethnologue, There are 5,782,260 people who speak other language as mother tongue (main languages: Quechua (among 32 Quechua's varieties) 4,773,900, Aymara (2 varieties) 661 000, Chinese 100,000).
  107. ^ "Informes" [Reports] (PDF). Proyecciones (in Spanish). CL: INE. 2017. p. 36. Archived (PDF) from the original on 30 December 2009. Retrieved 21 April 2010.
  108. ^ "CL", Country, Ethnologue, There are 281,600 people who speak another language, mainly Mapudungun (250.000)
  109. ^ "Estimate", Pop. clock (SWF), EC: INEC, archived from the original on 5 December 2015, retrieved 5 January 2016
  110. ^ CIA Factbook (19 February 1999). "(2019)". CIA Factbook. Retrieved 24 March 2014.
  111. ^ www.oj.gob.gt Archived 23 July 2018 at the Wayback Machine Estmation for 2020
  112. ^ "GT", The World factbook, CIA, Spanish (official) 69.9%, Amerindian languages 40%
  113. ^ http://www.onei.gob.cu/ Archived 14 March 2020 at the Wayback Machine ONEI (31 December 2018 estimation)
  114. ^ https://www.one.gob.do/demograficas/proyecciones-de-poblacion/poblacion-estimada-y-proyectada Archived 14 November 2019 at the Wayback Machine ONE estimate"
  115. ^ "Population clock". INE. Archived from the original on 11 October 2010. Retrieved 21 April 2010.
  116. ^ "South America :: Bolivia — The World Factbook – Central Intelligence Agency". www.cia.gov. Retrieved 13 March 2020.
  117. ^ "INE (Pop clock)". Archived from the original on 19 May 2011. Retrieved 5 February 2011.
  118. ^ There are 207,750 people who speak another language, mainly Garifuna (98,000).: Ethnologue Archived 13 October 2011 at the Wayback Machine
  119. ^ a b c d Informe 2017 (PDF), ES: Instituto Cervantes, 2017, p. 7, archived (PDF) from the original on 21 July 2017, retrieved 20 July 2017
  120. ^ There are 14,100 people who speak other language as their mother tongue (main language, Kekchí with 12,300 speakers): Ethnologue Archived 7 February 2016 at the Wayback Machine.
  121. ^ "INSEE estimate to 1/11/2012". Insee.fr. Archived from the original on 5 November 2016. Retrieved 20 August 2012.
  122. ^ a b c Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine (page T40): Native speakers.
  123. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine (page TS2): Population older than 15. (age scale used for the Eurobarometer survey)
  124. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x Eurobarometr 2012 Archived 29 April 2013 at the Wayback Machine (page T64): Non native people who speak Spanish well enough in order to be able to have a conversation.
  125. ^ There are 490,124 people who speak another language, mainly Mískito (154,000).: Ethnologue Archived 15 January 2013 at the Wayback Machine
  126. ^ IBGE population estimation [IBGE publishes the populational estimates for municipalities in 2 011] (in Portuguese), BR, 2016, archived from the original on 16 November 2015, retrieved 7 January 2016
  127. ^ El español: una lengua viva – Informe 2019 (PDF) (Report). Instituto Cervantes. 2019. pp. 9–10. Archived (PDF) from the original on 18 February 2020. Retrieved 26 December 2019.
  128. ^ "Eurostat 2015 estimation". Istat.it. Archived from the original on 7 August 2015. Retrieved 24 March 2014.
  129. ^ Languages of Italy
  130. ^ "ENEC estimation to 2016". INEC. Archived from the original on 27 March 2012. Retrieved 5 February 2011.
  131. ^ "Costa Rica". Ethnologue. Archived from the original on 25 March 2015. Retrieved 1 March 2015.
  132. ^ "www.dgeec.gov.py" (PDF). Archived (PDF) from the original on 22 April 2020. Retrieved 18 March 2020.
  133. ^ "South America :: Paraguay — The World Factbook – Central Intelligence Agency". www.cia.gov. Retrieved 18 March 2020.
  134. ^ Census INE estimate for 2013 Archived 7 October 2011 at the Wayback Machine (véase "Proyección de Población por municipio 2008–2020")
  135. ^ There are 501,043 people who speak another language as mother tongue: PA, Ethnologue, archived from the original on 21 October 2011, retrieved 17 October 2011
  136. ^ "2016 INE estimation". 2016. Archived from the original on 22 March 2019.
  137. ^ There are 150,200 people who speak another language as mother tongue, UY, Ethnologue, archived from the original on 16 November 2011, retrieved 17 October 2011
  138. ^ "2015 US. census Bureau". Archived from the original (PDF) on 23 December 2015.
  139. ^ 95.10% of the population speaks Spanish (US. Census Bureau Archived 24 September 2015 at the Wayback Machine)
  140. ^ "Annual Mid year Population Estimates: 2013". U.K. Gov. Census. 2014. Archived from the original on 15 May 2016. Retrieved 20 April 2016.
  141. ^ Languages of the United Kingdom
  142. ^ Medium projection, PH: National Statistics Office, 2015, archived from the original on 3 April 2019, retrieved 8 June 2013
  143. ^ "native knowledge speakers" (in Spanish). Realinstitutoelcano.org. 18 February 2009. Archived from the original on 9 February 2014. Retrieved 24 March 2014.
  144. ^ 1,816,773 Spanish + 1,200,000 Spanish creole: Quilis, Antonio (1996), La lengua española en Filipinas (PDF), Cervantes virtual, p. 54 and 55, archived (PDF) from the original on 6 August 2009, retrieved 1 December 2009
  145. ^ Ten Reasons (PDF), ES: Mepsyd, p. 23, archived from the original (PDF) on 25 May 2017
  146. ^ Philippines, Spanish differences, archived from the original on 21 December 2012
  147. ^ Spanish in the world 2012 (Instituto Cervantes): 3,017,265 Spanish speakers. 439,000 with native knowledge, 2,557,773 with limited knowledge (page 6), and 20,492 Spanish students (page 10).
  148. ^ Nestor Diaz: More than 2 million Spanish speakers and around 3 million with Chavacano speakers (24 April 2010). "FILIPINAS / Vigoroso regreso del español". Aresprensa.com. Archived from the original on 23 December 2008. Retrieved 20 August 2012.
  149. ^ The figure of 2 900 000 Spanish speakers is in Thompson, RW, Pluricentric languages: differing norms in different nations, p. 45
  150. ^ World wide Spanish language, Sispain, archived from the original on 4 March 2016, retrieved 11 October 2012
  151. ^ German census, DE: Destatis, 31 March 2015, archived from the original on 28 June 2016, retrieved 7 January 2016
  152. ^ "World Population Prospects: The 2015 Revi sion, Key Findings and Advance Tables". United Nations Department of Economic and Social Affairs/Population Division. p. 15. Archived from the original (PDF) on 20 March 2014. Retrieved 10 January 2016.
  153. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa El español en el mundo [Spanish in the world] (PDF), ES: Instituto Cervantes, 2012, p. 6, archived from the original (PDF) on 17 October 2012
  154. ^ El español en el contexto Sociolingüístico marroquí: Evolución y perspectivas (page 39): Between 4 and 7 million people have Spanish knowledge (M. Ammadi, 2002) Archived 6 November 2013 at the Wayback Machine
  155. ^ "Euromonitor, 2012" (PDF). exteriores.gob.es. p. 32. Archived (PDF) from the original on 25 April 2015. Retrieved 19 April 2015.
  156. ^ "Equatorial Guinea census". Population statistics. 2010. Archived from the original on 6 August 2010. Retrieved 21 April 2010.
  157. ^ Spanish according to INE 2011
  158. ^ 14% of the population speaks Spanish natively and other 74% as a second language: "Anuario", CVC (PDF) (in Spanish), ES: Cervantes, 2007, archived (PDF) from the original on 26 October 2012, retrieved 7 February 2010
  159. ^ "Eurostat (1/1/2012 estimate)". Epp.eurostat.ec.europa.eu. 17 October 2013. Archived from the original on 20 July 2011. Retrieved 24 March 2014.
  160. ^ Eurostat 1 January 2010
  161. ^ Statcan, CA: GC, archived from the original on 4 July 2016, retrieved 7 August 2012
  162. ^ "An increasingly diverse linguistic profile: Corrected data from the 2016 Census". Statistics Canada. Archived from the original on 4 May 2018. Retrieved 10 September 2019.
  163. ^ 87% of the Hispanics, speak Spanish. mequieroir.com Archived 1 April 2016 at the Wayback Machine
  164. ^ There are 740,000 Hispanics in Canada in 2015, according to "Hispanovation: La creciente influencia hispánica en Canadá" (Social Media Week in Toronto): www.univision.com Archived 21 April 2016 at the Wayback Machine, www.abc.es Archived 31 May 2016 at the Wayback Machine.
  165. ^ a b c Cervantes.es Archived 21 July 2017 at the Wayback Machine – Instituto Cervantes (2017)
  166. ^ "Netherland Census ClockPop". Cbs.nl. Archived from the original on 17 June 2009. Retrieved 20 August 2012.
  167. ^ 2012 censusArchived 5 November 2013 at the Wayback Machine
  168. ^ "2011 Census". Censusdata.abs.gov.au. Archived from the original on 3 April 2014. Retrieved 24 March 2014.
  169. ^ "2071.0 – Reflecting a Nation: Stories from the 2011 Census, 2012–2013". Abs.gov.au. Archived from the original on 1 July 2016. Retrieved 14 June 2013.
  170. ^ Page 32 of the "Demografía de la lengua española" Archived 23 September 2010 at the Wayback Machine
  171. ^ "Eurostat estimate to 1/1/2011". Epp.eurostat.ec.europa.eu. 2 April 2012. Archived from the original on 20 July 2011. Retrieved 20 August 2012.
  172. ^ "Accueil – INSAE". www.insae-bj.org. Archived from the original on 17 December 2015. Retrieved 20 April 2016.
  173. ^ "ins.ci Census, 2009". Archived from the original on 13 January 2012. Retrieved 20 April 2016.
  174. ^ "Belize Airports Analysis | Statistical Institute of Belize" (PDF). www.statisticsbelize.org.bz. Archived from the original (PDF) on 9 December 2013.
  175. ^ Page 32 of Demografía de la lengua española Archived 23 September 2010 at the Wayback Machine (52,1% native speakers + 11,7% with some Spanish knowledge))
  176. ^ Pages 34, 35 of the "Demografía de la lengua española", page 35 Archived 23 September 2010 at the Wayback Machine.
  177. ^ "Migration data" (PDF). iom.int. 2012. Archived (PDF) from the original on 9 February 2014. Retrieved 12 April 2016.
  178. ^ www.state.gov Archived 4 June 2019 at the Wayback Machine. 2015 estimate
  179. ^ Statistik, Bundesamt für. "Bevölkerung". www.bfs.admin.ch. Archived from the original on 14 January 2016.
  180. ^ 111,942 Spaniards in 2016 (INE Archived 18 February 2020 at the Wayback Machine) + 17,113 Peruvians in 2012 ([1] Archived 9 February 2014 at the Wayback Machine) + 5706 Argentines in 2012 ([2] Archived 4 July 2014 at the Wayback Machine) + 2864 Chileans in 2012
  181. ^ "cvc.cervantes.es (annuary 2006–07)" (PDF). Archived (PDF) from the original on 6 January 2012. Retrieved 25 September 2009.
  182. ^ [3] Archived 30 November 2011 at the Wayback Machine
  183. ^ "cvc.cervantes.es". cvc.cervantes.es. Archived from the original on 14 November 2016. Retrieved 24 March 2014.
  184. ^ "czso.cz" (in Czech). czso.cz. 31 December 2013. Archived from the original on 31 March 2014. Retrieved 24 March 2014.
  185. ^ "(2012)". ksh.hu. Archived from the original on 16 November 2013. Retrieved 24 March 2014.
  186. ^ "Resultado 2010 – Persona". Censo2010.aw. 6 October 2010. Archived from the original on 17 January 2012. Retrieved 20 August 2012.
  187. ^ [4] Archived 7 January 2012 at the Wayback Machine
  188. ^ "Data" (PDF). cvc.cervantes.es. Archived (PDF) from the original on 9 August 2018. Retrieved 14 March 2018.
  189. ^ Evolution de la population par sexe de 1976 à 2012 Archived 15 January 2013 at the Wayback Machine en: Annuaire Statistique du Cameroun 2010. Consultado el 23 August 2012.
  190. ^ "New Zealand census (2006)". Stats.govt.nz. 13 February 2009. Archived from the original on 4 June 2010. Retrieved 24 March 2014.
  191. ^ "Press Release on Major Figures of the 2010 National Population Census". Stats.gov.cn. Archived from the original on 18 April 2012. Retrieved 20 August 2012.
  192. ^ 25,000 Spanish students in the university + 5,000 in the "Instituto Cervantes"cervantes.es (page 4) Archived 10 November 2013 at the Wayback Machine
  193. ^ "Statistics – FAQ's". Gibraltar.gov.gi. 12 November 2012. Archived from the original on 5 January 2014. Retrieved 24 March 2014.
  194. ^ www.um.es Archived 26 June 2014 at the Wayback Machine (5.2. Datos descriptivos de los usos de español e inglés, Gráfico 2). 77.3% of the Gibraltar population speak Spanish with their mother more, or equal than English.
  195. ^ "(2013)". db1.stat.gov.lt. Archived from the original on 19 August 2010. Retrieved 24 March 2014.
  196. ^ "Демография". Gks.ru. 27 December 2011. Archived from the original on 26 March 2014. Retrieved 24 March 2014.
  197. ^ "2009 estimate" (PDF). UN. 2008. Archived (PDF) from the original on 18 March 2009. Retrieved 21 April 2010.
  198. ^ The Spanish 1970 census claims 16.648 Spanish speakers in Western Sahara ([5] Archived 17 September 2009 at the Wayback Machine) but probably most of them were people born in Spain who left after the Moroccan annexation
  199. ^ Page 34 of the Demografía de la Lengua Española Archived 23 September 2010 at the Wayback Machine
  200. ^ "2010 Census". Census.gov. Archived from the original on 6 December 2013. Retrieved 14 June 2013.
  201. ^ "Population – Key Indicators | Latvijas statistika". Csb.gov.lv. Archived from the original on 28 June 2013. Retrieved 14 June 2013.
  202. ^ "::Welcome to Turkish Statistical Institute(TurkStat)'s Web Pages::". TurkStat. Archived from the original on 1 October 2018. Retrieved 20 August 2012.
  203. ^ 8,000 (Page 37 of the Demografía de la lengua española Archived 23 September 2010 at the Wayback Machine) + 4,346 Spanish Students (according to the Instituto Cervantes)
  204. ^ "Census of India : Provisional Population Totals : India :Census 2011". Censusindia.gov.in. Archived from the original on 15 May 2011. Retrieved 24 March 2014.
  205. ^ "cervantes.es (page 6)" (PDF). Archived (PDF) from the original on 20 June 2014. Retrieved 24 March 2014.
  206. ^ "Jamaican Population". Statinja.gov.jm. Archived from the original on 6 October 2014. Retrieved 24 March 2014.
  207. ^ a b c Languages of Jamaica Archived 22 October 2012 at the Wayback Machine,
  208. ^ El español en Namibia, 2005. Archived 2 March 2013 at the Wayback Machine Instituto Cervantes.
  209. ^ "cvc.cervantes.es" (PDF). Archived (PDF) from the original on 6 January 2012. Retrieved 24 March 2014.
  210. ^ "Eurostat – Tables, Graphs and Maps Interface (TGM) table". Epp.eurostat.ec.europa.eu. 17 October 2013. Archived from the original on 20 July 2011. Retrieved 24 March 2014.
  211. ^ Demografía de la lengua española, page 37 Archived 23 September 2010 at the Wayback Machine (2,397,000 people speak Spanish as a native language in the E.U. excluded Spain, but It is already counted population who speak Spanish as a native language in France (477,564), Italy (255,459), U.K. (120,000) Sweden (77,912) and Luxemburg (4,049)).
  212. ^ "International Programs – People and Households – U.S. Census Bureau". Census.gov. 5 January 2016. Archived from the original on 19 August 2012. Retrieved 20 August 2012.
  213. ^ a b Spanish at Ethnologue (18th ed., 2015)
  214. ^ 426,515,910 speakers L1 in 2012 (ethnologue Archived 28 October 2013 at the Wayback Machine) of 7,097,500,000 people in the World in 2012 ([6]): 6%.
  215. ^ "The 30 Most Spoken Languages in the World". KryssTal. Archived from the original on 7 September 2015. Retrieved 16 January 2013.
  216. ^ 517,824,310 speakers L1 and L2 in 2012 (ethnologue Archived 28 October 2013 at the Wayback Machine) of 7,097,500,000 people in the World in 2012 ([7]): 7.3%.
  217. ^ Eleanor Greet Cotton, John M. Sharp (1988) Spanish in the Americas, Volume 2, pp.154–155, URL Archived 15 September 2015 at the Wayback Machine
  218. ^ Lope Blanch, Juan M. (1972) En torno a las vocales caedizas del español mexicano, pp.53 a 73, Estudios sobre el español de México, editorial Universidad Nacional Autónoma de México, México URL Archived 5 February 2011 at the Wayback Machine.
  219. ^ Random House Unabridged Dictionary. Random House Inc. 2006.
  220. ^ The American Heritage Dictionary of the English Language (4th ed.). Houghton Mifflin Company. 2006.
  221. ^ Webster's Revised Unabridged Dictionary. MICRA, Inc. 1998.
  222. ^ Encarta World English Dictionary. Bloomsbury Publishing Plc. 2007. Archived from the original on 31 August 2009. Retrieved 5 August 2008.
  223. ^ Penny, Ralph (2000). Variation and Change in Spanish. Cambridge University Press. p. 199. ISBN 0-521-78045-4. whatever might be claimed by other centres, such as Valladolid, it was educated varieties of Madrid Spanish that were mostly regularly reflected in the written standard.
  224. ^ The IPA symbol "turned y" (ʎ), with its "tail" leaning to the right, resembles, but is technically different from, the Greek letter lambda (λ), whose tail leans to the left.
  225. ^ Charles B. Chang, "Variation in palatal production in Buenos Aires Spanish" Archived 4 October 2013 at the Wayback Machine. Selected Proceedings of the 4th Workshop on Spanish Sociolinguistics, ed. Maurice Westmoreland and Juan Antonio Thomas, 54–63. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project, 2008.
  226. ^ a b "Real Academia Española" (in Spanish). Buscon.rae.es. Archived from the original on 5 March 2011. Retrieved 21 April 2010.
  227. ^ Andrew (10 April 2018). "A Brief Guide to Regional Variation of the Forms of Address (Tú, Vos, Usted) in Spanish". Learn Spanish with Andrew. Retrieved 2 November 2020.
  228. ^ Katia Salamanca de Abreu, review of Humberto López Morales, Estudios sobre el español de Cuba Archived 21 December 2012 at the Wayback Machine (New York: Editorial Las Américas, 1970), in Thesaurus, 28 (1973), 138–146.
  229. ^ Jensen (1989)
  230. ^ Penny (2000:14) harvcoltxt error: multiple targets (2×): CITEREFPenny2000 (help)
  231. ^ Dalby (1998:501)
  232. ^ Ginsburgh & Weber (2011:90)
  233. ^ "Spanish". Ethnologue. Archived from the original on 15 January 2013. Retrieved 19 April 2005.
  234. ^ "Similar languages to Spanish". EZGlot. Archived from the original on 21 June 2017. Retrieved 24 June 2017.
  235. ^ Often considered to be a substratum word. Other theories suggest, on the basis of what is used to make cheese, a derivation from Latin brandeum (originally meaning a linen covering, later a thin cloth for relic storage) through an intermediate root *brandea. For the development of the meaning, cf. Spanish manteca, Portuguese manteiga, probably from Latin mantica ('sack'), Italian formaggio and French fromage from formaticus. Romanian Explanatory Dictionary Archived 18 February 2020 at the Wayback Machine
  236. ^ a b c Alfassa, Shelomo (December 1999). "Ladinokomunita". Foundation for the Advancement of Sephardic Studies and Culture. Archived from the original on 2 April 2010. Retrieved 4 February 2010.
  237. ^ Diccionario Panhispánico de Dudas Archived 16 April 2008 at the Wayback Machine, 1st ed.
  238. ^ Real Academia Española Archived 11 October 2017 at the Wayback Machine, Explanation Archived 6 September 2007 at the Wayback Machine at Spanish Pronto Archived 14 September 2007 at the Wayback Machine (in Spanish and English)
  239. ^ "Exclusión de ch y ll del abecedario | Real Academia Española". www.rae.es. Archived from the original on 28 April 2020. Retrieved 1 April 2020.
  240. ^ "Scholarly Societies Project". Lib.uwaterloo.ca. Archived from the original on 23 September 2010. Retrieved 6 November 2010.
  241. ^ Batchelor, Ronald Ernest (1992). Using Spanish: a guide to contemporary usage. Cambridge University Press. p. 318. ISBN 0-521-26987-3.
  242. ^ "Association of Spanish Language Academies" (in Spanish). Asale. Archived from the original on 23 September 2010. Retrieved 5 February 2011.
  243. ^ "Real Academia Española". Spain: RAE. Archived from the original on 29 September 2010. Retrieved 6 November 2010.
  244. ^ "Academia Colombiana de la Lengua" (in Spanish). Colombia. Archived from the original on 19 February 2008. Retrieved 5 February 2011.
  245. ^ "Academia Ecuatoriana de la Lengua" (in Spanish). Ecuador. Archived from the original on 27 May 2011. Retrieved 5 February 2011.
  246. ^ "Academia Mexicana de la Lengua". Mexico. 22 September 2010. Archived from the original on 15 September 2010. Retrieved 6 November 2010.
  247. ^ "Academia Salvadoreña de la Lengua". El Salvador. Archived from the original on 4 September 2011. Retrieved 5 February 2011.
  248. ^ "Academia Venezolana de la Lengua" (in Spanish). Venezuela. Archived from the original on 27 May 2011. Retrieved 5 February 2011.
  249. ^ "Academia Chilena de la Lengua". Chile. Archived from the original on 5 September 2010. Retrieved 6 November 2010.
  250. ^ "Academia Peruana de la Lengua". Peru. Archived from the original on 12 October 2010. Retrieved 6 November 2010.
  251. ^ "Academia Guatemalteca de la Lengua" (in Spanish). Guatemala. Archived from the original on 4 August 2008. Retrieved 5 February 2011.
  252. ^ "Academia Costarricense de la Lengua". Costa Rica. Archived from the original on 23 March 2010. Retrieved 6 November 2010.
  253. ^ "Academia Filipina de la Lengua Española" (in Spanish). Philippines. Archived from the original on 27 May 2011. Retrieved 5 February 2011.
  254. ^ "Academia Panameña de la Lengua". Panama. Archived from the original on 29 November 2010. Retrieved 6 November 2010.
  255. ^ "Academia Cubana de la Lengua". Cuba. Archived from the original on 19 December 2010. Retrieved 6 November 2010.
  256. ^ "Academia Paraguaya de la Lengua Española". Paraguay. Archived from the original on 28 July 2011. Retrieved 5 February 2011.
  257. ^ "Academia Dominicana de la Lengua". República Dominicana. Archived from the original on 22 December 2010. Retrieved 5 February 2011.
  258. ^ "Academia Boliviana de la Lengua". Bolivia. Archived from the original on 29 November 2010. Retrieved 5 February 2011.
  259. ^ "Academia Nicaragüense de la Lengua" (in Spanish). Nicaragua. Archived from the original on 27 May 2011. Retrieved 5 February 2011.
  260. ^ "Academia Argentina de Letras". Argentina. 25 March 2010. Archived from the original on 28 July 2011. Retrieved 5 February 2011.
  261. ^ "Academia Nacional de Letras del Uruguay". Uruguay. Archived from the original on 19 March 2011. Retrieved 5 February 2011.
  262. ^ "Academia Hondureña de la Lengua" (in Spanish). Honduras. Archived from the original on 27 May 2011. Retrieved 5 February 2011.
  263. ^ "Academia Puertorriqueña de la Lengua Española". Puerto Rico. Archived from the original on 24 August 2010. Retrieved 5 February 2011.
  264. ^ "Academia Norteamericana de la Lengua Española". United States. Archived from the original on 12 February 2011. Retrieved 5 February 2011.
  265. ^ "Academia Ecuatoguineana de la Lengua Española". Equatorial Guinea. Archived from the original on 31 March 2016. Retrieved 5 February 2016.
  266. ^ Stephen Burgen, US now has more Spanish speakers than Spain – only Mexico has more Archived 23 November 2018 at the Wayback Machine, US News, 29 June 2015.

Bibliography[edit]

  • Abercrombie, David (1967). Elements of General Phonetics. Edinburgh: Edinburgh University Press. ISBN 978-0-85224-451-7.
  • Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D. (2020). Ethnologue: Languages of the World (23rd ed.). Dallas, Texas: SIL International.
  • Butt, John; Benjamin, Carmen (2011). A New Reference Grammar of Modern Spanish (5th ed.). Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-1-4441-3769-9.
  • Cressey, William Whitney (1978). Spanish Phonology and Morphology: A Generative View. Georgetown University Press. ISBN 0-87840-045-1.
  • Dalby, Andrew (1998). Dictionary of Languages: The Definitive Reference to More Than 400 Languages. Columbia University Press. ISBN 0-231-11568-7.
  • Eddington, David (2000). "Spanish Stress Assignment within the Analogical Modeling of Language" (PDF). Language. 76 (1): 92–109. doi:10.2307/417394. JSTOR 417394. Archived from the original (PDF) on 8 July 2013. Retrieved 7 April 2010.
  • Ginsburgh, Victor; Weber, Shlomo (2011). How Many Languages Do We Need?: The Economics of Linguistic Diversity. Princeton University Press. ISBN 978-0-691-13689-9.
  • Harris, James (1967). "Sound Change in Spanish and the Theory of Markedness". Language. 45 (3): 538–52. doi:10.2307/411438. JSTOR 411438.
  • Hualde, José Ignacio (2014). Los sonidos del español. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-16823-6.
  • Jensen, John B. (1989). "On the Mutual Intelligibility of Spanish and Portuguese". Hispania. 72 (4): 848–852. doi:10.2307/343562. JSTOR 343562.
  • Martínez-Celdrán, Eugenio; Fernández-Planas, Ana Ma.; Carrera-Sabaté, Josefina (2003). "Castilian Spanish". Journal of the International Phonetic Association. 33 (2): 255–59. doi:10.1017/S0025100303001373.
  • Ladefoged, Peter; Johnson, Keith (2010), A Course in Phonetics (6th ed.), Boston, Massachusetts: Wadsworth Publishing, ISBN 978-1-4282-3126-9
  • Moreno Fernández, Francisco; Otero, Jaime (2008), Atlas de la lengua española en el mundo, Barcelona: Ariel
  • Penny, Ralph (1991). A History of the Spanish Language. Cambridge University Press. ISBN 0-521-39784-7.
  • Penny, Ralph (2000). Variation and Change in Spanish. Cambridge University Press. ISBN 0-521-78045-4.
  • Population by age, both sexes, annual; estimate for 2012, UN, archived from the original (XLS) on 15 January 2013, retrieved 11 March 2012
  • Rubino, Carl (2008), "Zamboangueño Chavacano and the Potentive Mode.", in Michaelis, Susanne (ed.), Roots of Creole Structures: Weighing the Contribution of Substrates and Superstrates, Amsterdam: Benjamins, pp. 279–299, ISBN 978-90-272-5255-5
  • Zamora Vicente, Alonso (1967), Dialectología española, Madrid: Gredos

Further reading[edit]

  • "Hats Off: The Rise of Spanish". The Economist. 1 June 2013.
  • Erichsen, Gerald (20 May 2017). "Does Spanish Have Fewer Words Than English?". ThoughtCo. Dotdash.
  • "What is the future of Spanish in the United States?". Pew Research Center. Retrieved 27 November 2018.

External links[edit]

Organizations[edit]

  • Real Academia Española (RAE), Royal Spanish Academy. Spain's official institution, with a mission to ensure the stability of the Spanish language
  • Instituto Cervantes, Cervantes Institute. A Spanish government agency, responsible for promoting the study and the teaching of the Spanish language and culture.
  • FundéuRAE, Foundation of Emerging Spanish. A non-profit organization with collaboration of the RAE which mission is to clarify doubts and ambiguities of Spanish.

Courses and learning resources[edit]

  • vootato– Free Spanish learning resources
  • Curlie.org – Directory of Spanish language resources
  • WordReference.com Spanish-English forum

Online dictionaries[edit]

  • Royal Spanish Academy (RAE) – Monolingual Spanish dictionary
  • WordReference.com – Spanish-English dictionary
  • Diccionario del Español de México (DEM) – Monolingual Spanish dictionary covering Mexican usage

Articles and reports[edit]

  • Instituto Cervantes Annual reports on the status of the Spanish language around the world
  • British Council Spanish: speak the language of 400 million people